Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

स्वयंप्रभा-संवादः

Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras

अगस्त्यचरितामाशां दक्षिणां यमरक्षिताम्।सहैभिर्वानरैर्घोरैरङ्गदप्रमुखैर्वयम्।।4.52.7।।रावणं सहितास्सर्वे राक्षसं कामरूपिणम्।सीतया सह वैदेह्या मार्गध्वमिति चोदिताः।।4.52.8।।

agastyacaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ yamarakṣitām | sahaibhir vānarair ghorair aṅgadapramukhair vayam || rāvaṇaṃ sahitāḥ sarve rākṣasaṃ kāmarūpiṇam | sītayā saha vaidehyā mārgadhvam iti coditāḥ ||

نحن، مع هؤلاء الفانارا الشداد، يتقدّمنا أَنْغَدَا، أُرسِلْنا إلى الجهة الجنوبية—التي وطئها أَغَسْتْيا وتحرسها يَما—وأُمِرْنا: «ابحثوا عن سيتا الفايدِهية، واطلبوا أيضًا رافانا، ذلك الراكشسا المتحوّل الأشكال».

रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
सहिताःtogether/united
सहिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (सर्वे/वयम्) — Masculine, Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural
राक्षसम्the demon
राक्षसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रावणस्य विशेषणरूपेण — Masculine, Accusative singular (apposition to rāvaṇam)
कामरूपिणम्able to assume forms at will
कामरूपिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाम-रूपिन् (प्रातिपदिक; काम + रूपिन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रावणम्/राक्षसम्) — Masculine, Accusative singular
सीतयाwith Sita
सीतया:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental singular
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-योगे तृतीया अपेक्षा — Indeclinable
वैदेह्याthe princess of Videha
वैदेह्या:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सीताया अप्पोजिशन — Feminine, Instrumental singular (apposition to sītayā)
मार्गध्वम्search (you all)
मार्गध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमार्ग् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् — Imperative, 2nd person plural, parasmaipada
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle) — Indeclinable quotative
चोदिताःhaving been urged/commanded
चोदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचुद् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — PPP, Masculine, Nominative plural
A
Agastya
S
South (dakṣiṇā diś)
Y
Yama
A
Aṅgada
R
Rāvaṇa
S
Sītā
V
Vaidehī
R
rākṣasa

FAQs

Dharma is mission-oriented duty: the vānaras accept hardship and danger under rightful command to restore justice by finding Sītā and confronting the wrongdoer.

Hanumān specifies their assignment: the southern expedition under Aṅgada, directed to search for Sītā and locate Rāvaṇa’s sphere.

Collective resolve and disciplined service: unity (sahitāḥ sarve) and obedience to a righteous goal despite formidable terrain and threats.