Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वानरसेनानिर्गमनम्

Dispatch of the Vanara Search Parties

उत्तरां तु दिशं रम्यां गिरिराजसमावृताम्।।4.45.4।।प्रतस्थे सहसा वीरो हरिश्शतवलिस्तदा।

uttarāṃ tu diśaṃ ramyāṃ girirājasamāvṛtām |

pratasthē sahasā vīro hariḥ śatavalīs tadā ||4.45.4||

حينئذٍ انطلق القردُ البطلُ شاتافالي (Śatavalī) على الفور نحو الجهة الشمالية البهيّة، المحاطة بجبالٍ شامخة كملوك الجبال.

उत्तराम्northern
उत्तराम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दिशम्)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle ‘but/indeed’)
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रम्याम्lovely
रम्याम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
गिरिराजसमावृताम्surrounded by mountain-kings
गिरिराजसमावृताम्:
कर्म (Karma, qualifier)
TypeAdjective
Rootगिरिराज (प्रातिपदिक) + सम्-आ-वृत (वृ धातु से, कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष ‘गिरिराजैः समावृता’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दिशम्)
प्रतस्थेset out
प्रतस्थे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सहसाsuddenly
सहसा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb ‘suddenly/at once’)
वीरःthe hero
वीरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य
हरिःmonkey
हरिः:
कर्ता (Karta, apposition)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अपपद (apposition)
शतवलिःSatavali
शतवलिः:
कर्ता (Karta, apposition)
TypeNoun
Rootशतवलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Then the monkey warrior Satavali departed for the north, surrounded by kings of mountains.

S
Satavali

FAQs

Dharma as organized responsibility: the mission is divided direction-wise, reflecting orderly execution of a righteous command.

Search parties depart in assigned directions; Śatavalī leads the northern expedition.

Promptness and reliability in carrying out entrusted duty.