Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

तं तु देशमतिक्रम्य शैलोदा नाम निम्नगा।उभयोस्तीरयोस्तस्याः कीचका नाम वेणवः।।।।ते नयन्ति परं तीरं सिद्धान्प्रत्यानयन्ति च।

taṃ tu deśam atikramya śailodā nāma nimnagā |

ubhayos tīrayoḥ tasyāḥ kīcakā nāma veṇavaḥ ||

te nayanti paraṃ tīraṃ siddhān pratyānayanti ca |

فإذا تجاوزتَ تلك الناحية بلغتَ جدولًا جبليًّا يُدعى «شَيْلودا». وعلى ضفّتَيْه ينبت خيزرانٌ يُسمّى «كِيتشَكا»؛ يحمل السِّدّها إلى الضفّة الأخرى ثم يعيدهم منها.

tamthat (region)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे "but/indeed"
deśamregion/place
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
atikramyahaving passed beyond
atikramya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootati-√kram (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; "having crossed/passed"
śailodāŚailodā (river)
śailodā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśailodā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नदी-नाम
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थे "named/called"
nimnagāriver/stream
nimnagā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnimnagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ubhayosof both
ubhayos:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन; विशेषण (of both)
tīrayosof the two banks
tīrayos:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
tasyāḥof it/of her (river)
tasyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
kīcakāḥkīcaka-bamboos
kīcakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīcaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थे
veṇavaḥbamboos
veṇavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tethey (those bamboos)
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
nayanticarry/lead
nayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
paramother/farther
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
tīrambank/shore
tīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
siddhānsiddhas/ascetics
siddhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
pratyānayantibring back
pratyānayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-ā-√nī (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

'Look all over the northern direction adorned with mighty Himavan as its ear-ring, for the spouse of blameless Rama

S
Siddhas

FAQs

Dharma is supportive service: even nature is portrayed as assisting the righteous (Siddhas), symbolizing how truth-aligned life receives aid.

Sugrīva describes the next landmark: the Śailodā stream and the remarkable Kīcaka bamboo groves that help Siddhas cross.

Respect for the sacred order—recognizing and learning from places where dharmic beings are aided and protected.