सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्
Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search
तं तु देशमतिक्रम्य शैलोदा नाम निम्नगा।उभयोस्तीरयोस्तस्याः कीचका नाम वेणवः।।।।ते नयन्ति परं तीरं सिद्धान्प्रत्यानयन्ति च।
taṃ tu deśam atikramya śailodā nāma nimnagā |
ubhayos tīrayoḥ tasyāḥ kīcakā nāma veṇavaḥ ||
te nayanti paraṃ tīraṃ siddhān pratyānayanti ca |
فإذا تجاوزتَ تلك الناحية بلغتَ جدولًا جبليًّا يُدعى «شَيْلودا». وعلى ضفّتَيْه ينبت خيزرانٌ يُسمّى «كِيتشَكا»؛ يحمل السِّدّها إلى الضفّة الأخرى ثم يعيدهم منها.
'Look all over the northern direction adorned with mighty Himavan as its ear-ring, for the spouse of blameless Rama
Dharma is supportive service: even nature is portrayed as assisting the righteous (Siddhas), symbolizing how truth-aligned life receives aid.
Sugrīva describes the next landmark: the Śailodā stream and the remarkable Kīcaka bamboo groves that help Siddhas cross.
Respect for the sacred order—recognizing and learning from places where dharmic beings are aided and protected.