Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उद्योगप्रवर्तनम्

Mobilization and Counsel on Kingship

एतेत्युच्चैर्हरिवरान्सुग्रीवस्समुदाहरत्।तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हरयश्शीघ्रमाययुः।।4.38.7।।बद्धाञ्जलिपुटास्सर्वे ये स्युः स्त्रीदर्शनक्षमाः।

etety uccair hari-varān sugrīvaḥ samudāharat | tasya tad-vacanaṃ śrutvā harayaḥ śīghram āyayuḥ ||4.38.7|| baddhāñjali-puṭāḥ sarve ye syuḥ strī-darśana-kṣamāḥ |

ونادى سُغريفا بأعلى صوته: «هلمّوا إلى هنا!» فاستدعى خيار القردة. فلما سمعوا قوله أسرعوا إليه، جميعهم بأكفٍّ مضمومة، أولئك الذين يَصلحون للدخول على النساء.

एतेyou (all) here
एते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
उच्चैःloudly
उच्चैः:
रीति (manner)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
हरिवरान्the best monkeys
हरिवरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहरि-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हरीणां वराः = best of monkeys
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुदाहरत्called out; summoned
समुदाहरत्:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him; his
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma; adjectival)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण qualifying वचनम्
वचनम्word; command
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
हरयःmonkeys
हरयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
काल/रीति (adverb)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम् (adverbial accusative)
आययुःcame
आययुः:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
बद्धाञ्जलिपुटाःwith folded hands
बद्धाञ्जलिपुटाः:
विशेषण (adjectival to हरयः)
TypeAdjective
Rootबद्ध-अञ्जलि-पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्त-विशेषण: बद्ध (क्त) + अञ्जलिपुट (hands-cup) = with hands folded; समासः उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā; adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण qualifying हरयः
येwho
ये:
कर्ता (Kartā; of syuḥ)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्युःmight be; were
स्युः:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
स्त्रीदर्शनक्षमाःfit to see women
स्त्रीदर्शनक्षमाः:
विधेय-विशेषण (predicate adjective of ye syuḥ)
TypeAdjective
Rootस्त्री-दर्शन-क्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: स्त्रीदर्शनं क्षमाः = fit for seeing women

Then seeing the monkeys who had come there, king Sugriva who was shining like the Sun-god asked them to get a palanquin ready at once.

S
Sugrīva
H
harayaḥ (monkeys)

FAQs

Dharma is social order and respect: the verse highlights disciplined conduct, reverence (folded hands), and adherence to royal boundaries of space and audience.

Sugrīva calls in select Vānara leaders; they arrive quickly and respectfully, following court protocol.

The Vānara attendants’ discipline and respect; Sugrīva’s command authority exercised within proper norms.