तारोपदेशः — Tara’s Counsel to Lakshmana
Restraint, Time, and Mobilization
अहत्वा तांश्च दुर्धर्षान्राक्षसान्कामरूपिणः।न शक्यो रावणो हन्तुं येन सा मैथिली हृता।।।।
ahatvā tāṃś ca durdharṣān rākṣasān kāmarūpiṇaḥ | na śakyo rāvaṇo hantuṃ yena sā maithilī hṛtā ||
من دون قتل أولئك الرَكشَسَةِ العصاة المنيعِين المتحوّلين في الصور، لا يمكن قتل رافانا—هو نفسه الذي اختطف ميثِلي.
'It is not possible to kill Ravana who has stolen Sita without killing those unassailable demons who can assume any form at their will.
Dharma-guided action requires removing enabling forces of wrongdoing: defeating the support structure of adharma is necessary before confronting its leader.
Tārā explains the military reality that Rāvaṇa is protected by formidable rākṣasas; they must be overcome first.
Strategic clarity—seeing the real obstacles rather than acting only from anger.