Shloka 18

महाप्रमाणौ विस्तीर्णौ तप्तहाटकभूषितौ।।खडगावेतौ विराजेते निर्मुक्ताविवपन्नगौ।।

mahāpramāṇau vistīrṇau taptahāṭakabhūṣitau ||

khaḍgāv etau virājete nirmuktāv iva pannagau ||

وهذان السيفان—عظيمان مقدارًا، عريضان طويلان، مزدانان بذهبٍ مصفّى لامع—يتلألآن كأفعوين تحرّرا لتوّهما من جلدهما القديم.

sampūrṇāḥcompletely filled
sampūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√pṝ (धातु) + -ṇa (कृदन्त; PPP)
FormKṛdanta (PPP/क्त) 'sampūrṇa'; Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; agrees with stūṇāḥ
niśitaiḥsharp
niśitaiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; agrees with bāṇaiḥ
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
stūṇāḥquivers
stūṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstūṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
śubha-darśanāḥbeautiful to look at
śubha-darśanāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: śubhaṃ darśanaṃ yāsām (beautiful in appearance); Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; agrees with stūṇāḥ
jīvita-anta-karaiḥlife-ending
jīvita-anta-karaiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjīvita (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: jīvitāntam kurvanti (bringing life to an end); Puṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; agrees with pannagaiḥ (upamāna) or with implied bāṇaiḥ
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
śvasadbhiḥhissing/breathing
śvasadbhiḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Root√śvas (धातु) + -at (कृदन्त; present participle)
FormKṛdanta (Śatṛ/शतृ present participle): śvasat; Puṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
ivalike
iva:
Upamāna-marker (Simile marker/उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, simile particle
pannagaiḥby/like snakes
pannagaiḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; upamāna in instrumental (तृतीया-उपमा)

'(Your) long and broad swords appear very huge in size. Being encrusted with pure gold, they glitter brilliant like snakes in hyberation.

H
Hanumān
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
khaḍga (swords)
P
pannaga (serpents)

FAQs

Dharma is served by preparedness and rightful authority: the splendor of weapons signifies not vanity but fitness to uphold justice when peaceful means fail.

Hanumān continues his appraisal, using vivid similes to convey the princes’ formidable martial presence.

Tejas with discipline—radiant capability that suggests noble purpose rather than aggression.