Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

इमास्तास्तव राजेन्द्र वानर्योवल्लभास्सदा।पादैर्विकृष्ट मध्वानमागताः किं न बुध्यसे4.25.43।।

imās tās tava rājendra vānaryo vallabhāḥ sadā | pādair vikṛṣṭam adhvānam āgatāḥ kiṃ na budhyase || 4.25.43 ||

يا ملك الملوك، هؤلاء القردة الإناث - العزيزات عليك دائماً - قد أتين مشياً على الأقدام عبر الطريق؛ لماذا لا تستيقظ وتنظر إليهن؟

imāḥthese
imāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun (appositional)
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāja-indra (समास; प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: rāja + indra; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vānaryaḥfemale monkeys
vānaryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānaryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vallabhāḥbeloved wives
vallabhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन) used as noun 'beloved ones/wives'
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
pādaiḥon foot, with (their) feet
pādaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
vikṛṣṭamlong, drawn-out
vikṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikṛṣṭa (कृदन्त; √kṛṣ धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); Past passive participle (क्त) used adjectivally
adhvānamjourney, path
adhvānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgatāḥhave come
āgatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāgata (कृदन्त; √gam धातु)
FormPast active participle (क्त) used predicatively; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन) agreeing with 'vānaryaḥ/vallabhāḥ'
kimwhy?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used adverbially (प्रश्नार्थक-अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
budhyasedo you understand/realize
budhyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√budh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)

'O monkey! a single arrow from Rama who appeared in the forest in the form of death dragged you away from us and turned us all into widows.

T
Tārā
V
Vāli

FAQs

It highlights relational dharma: a ruler’s life affects dependents; their suffering reveals the ethical weight of kingship and household responsibility.

Tārā draws attention to Vāli’s wives who have come a long distance to see him, but he lies unresponsive.

Empathy and advocacy—Tārā speaks on behalf of the widows and the community of dependents.