Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

तादृशं वालिनः क्षिप्रं प्राकुर्वन्नौर्ध्वदैहिकम्।अङ्गदं परिगृह्याऽशु तारप्रभृतयस्तदा4.25.32।।क्रोशन्तः प्रययुस्सर्वे वानरा हतबान्धवाः।

tādṛśaṁ vālinaḥ kṣipraṁ prākurvann aurdhvadehikam |

aṅgadaṁ parigṛhyāśu tārāprabhṛtayaḥ tadā || 4.25.32 ||

krośantaḥ prayayus sarve vānarā hatabāndhavāḥ |

وهكذا، على الوجه اللائق، شُرِعَ سريعًا في إقامة الطقوس الجنائزية لفالي. ثم إنّ تارا ومن معها، وقد أسرعوا فاحتضنوا أنغَدَة وأخذوه معهم، مضى جميع القِرَدَة—وقد فُجِعوا بقريبهم—وهم يصرخون صراخًا عاليًا.

तादृशम्such
तादृशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying और्द्वदैहिकम्)
वालिनःof Vāli
वालिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) अर्थे ‘शीघ्रम्’
प्राकुर्वन्(they) performed
प्राकुर्वन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; रूपम् ‘प्राकुर्वत्/प्राकुर्वन्’ (sandhi/metrical)
और्द्वदैहिकम्funeral rites
और्द्वदैहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व-दैहिक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (ऊर्ध्वं देहं प्रति/देहान्तरे सम्बन्धि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अर्थे ‘अन्त्येष्टि-क्रिया’
अङ्गदम्Aṅgada
अङ्गदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परिगृह्यhaving taken / taking along
परिगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), अर्थे ‘गृहित्वा’
आशुswiftly
आशु:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तारा-प्रभृतयःTārā and others
तारा-प्रभृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘तारां प्रभृत्य’ = beginning with Tārā); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
क्रोशन्तःcrying aloud
क्रोशन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रययुःwent forth
प्रययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying वानराः)
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हत-बान्धवाःwhose kinsman was slain
हत-बान्धवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहत (√हन्, कृदन्त) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: ‘हतः बान्धवः येषाम्’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying वानराः)

Tara, Angada and the other bereaved monkeys hastened to perform the funeralceremony of Vali-weeping.

V
Vāli
T
Tārā
A
Aṅgada
V
vānarāḥ (monkeys)

FAQs

Dharma balances grief with obligation: even in bereavement, the community must complete necessary rites and support the heir (Aṅgada).

Vāli’s obsequies begin promptly; Tārā and others escort Aṅgada as the mourning vānara host proceeds, wailing.

Familial responsibility and collective solidarity—protecting the prince while fulfilling duties for the deceased.