Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

न शोकपरितापेन श्रेयसा युज्यते मृतः।यदत्रानन्तरं कार्यं तत्समाधातुमर्हथ4.25.2।।

na śokaparitāpena śreyasā yujyate mṛtaḥ | yad atrānantaraṃ kāryaṃ tat samādhātum arhatha || 4.25.2 ||

إن الميت لا ينال خيرًا ولا صلاحًا بالحزن واللوعة المحرقة. فلتُحسنوا الآن ترتيب ما يلزم، ولتنهضوا بالواجب الذي يتعيّن بعد ذلك.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (Negation particle/निषेध)
śoka-paritāpenaby grief and anguish
śoka-paritāpena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + paritāpa (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa (द्वन्द्व: 'grief and anguish'); Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
śreyasāwith welfare/benefit
śreyasā:
Sahakārī (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
yujyateis joined/attains
yujyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
mṛtaḥthe dead (person)
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mṛ धातु)
FormBhūta-kṛdanta (Past participle/भूतकृदन्त, kta), Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Relative pronoun/यद्), Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc/प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (Adverb of place/देश)
anantaramnext/thereafter
anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootanantara (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc/प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन); used adverbially = 'next/thereafter'
kāryamthe thing to be done/duty
kāryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ धातु)
FormKṛtya (Gerundive/कृत्य, -ya), Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Demonstrative pronoun/तद्), Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
samādhātumto undertake/settle
samādhātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootsam-ā-dhā (धातु)
FormTumun-anta (Infinitive/तुमुन्), 'to arrange/undertake/settle'
arhathayou should/you are fit (to do)
arhatha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)

Having thus spoken to Sugriva, Lakshmana, son of Sumitra, slayer of enemies, stood by his brother

S
Sugrīva (implied context)
V
Vāli (implied: 'the dead')

FAQs

Dharma requires composure and timely action: grief cannot change death, so one must perform the necessary duties (especially prescribed rites) without delay.

After Vāli has been slain, intense lamentation arises; the speaker urges that the next required actions—funeral preparations and rites—be properly organized.

Practical righteousness and steadiness (dhairya): the ability to move from emotion to duty in accordance with dharma.