न मे वचः पथ्यमिदं त्वया कृतंन चास्मि शक्ता हि निवारणे तव।हता सपुत्राऽस्मि हतेन संयुगेसह त्वया श्रीर्विजहाति मामिह।।
na me vacaḥ pathyam idaṃ tvayā kṛtaṃ na cāsmi śaktā hi nivāraṇe tava | hatā saputrā 'smi hatena saṃyuge saha tvayā śrīr vijahāti mām iha ||
لم تعملْ بقولي الناصح، ولم تكن لي قدرةٌ على ردعِك. والآن، إذ قُتلتَ في ساحةِ القتال، فأنا أيضًا—مع ابني—كأنني هلكتُ؛ وإنّ السعادةَ والرخاءَ نفسَهما يفارقانني هنا معك.
'You have not followed my advice. I did not have the capacity to prevent you from going to war. The result is, you are killed and I am ruined along with my son. The goddess of fortune also is deserting me as well as your son.'ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē trayōviṅśassargaḥ৷৷Thus ends the twentythird sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Heeding wise counsel is part of dharma; ignoring it leads to cascading harm—personal ruin, family suffering, and the loss of stability and prosperity.
Tārā laments the outcome of Vāli’s decision to fight: he lies slain, and she foresees devastation for herself and Aṅgada.
Prudent counsel and accountability—Tārā names the ethical failure (not following good advice) while acknowledging her own inability to prevent it.