HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 3

Shloka 3

तत: प्राक्रमदिष्टिं तां पुत्रीयां पुत्रकारणात्।जुहाव चाग्नौ तेजस्वी मन्त्रदृष्टेन कर्मणा।।1.15.3।।

tataḥ prākramad iṣṭiṁ tāṁ putrīyāṁ putrakāraṇāt | juhāva cāgnau tejasvī mantradṛṣṭena karmaṇā || 1.15.3 ||

ثم، من أجل إنجاب الأبناء، بدأ ريشيشرينغا المتألق تضحية "بوترييشتي" وسكب القرابين في النار، مؤديًا الطقوس كما تقتضي التغنيات المقدسة.

ततःthen; thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण) / क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (Indeclinable adverb): ‘thereafter/from that point’
प्राक्रमद्commenced; undertook
प्राक्रमद्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्रम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
इष्टिम्the iṣṭi-sacrifice
इष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of इष्टिम्
पुत्रीयाम्son-bestowing
पुत्रीयाम्:
Karma (कर्म) — विशेषण
TypeAdjective
Rootपुत्रीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of इष्टिम्
पुत्रकारणात्for begetting sons
पुत्रकारणात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootपुत्र + कारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
जुहावoffered (oblations); poured into fire
जुहाव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) / connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तेजस्वीradiant; powerful (sage)
तेजस्वी:
Karta (कर्ता) — विशेषण
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृ-विशेषण (qualifies implied subject ऋष्यशृङ्गः)
मन्त्रदृष्टेनas revealed by mantras; mantra-prescribed
मन्त्रदृष्टेन:
Karaṇa (करण) — विशेषण
TypeAdjective
Rootमन्त्र + दृष्ट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): मन्त्रेण दृष्टम् ‘seen/known through mantra’; भूतकृदन्त (PPP of √दृश्), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण of कर्मणा
कर्मणाby the rite/act (sacrificial act)
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Visnu, the lord of the celestials, foremost among the gods and bowed by all in the worlds addressed the assembled devatas who were guided by the law of righteousness and were led by the grand sire, Brahma.

Ṛśyaśṛṅga
A
Agni (sacrificial fire)
D
Daśaratha (implied by context)

FAQs

Dharma here is faithful performance of prescribed duty (yajña-karma) in accordance with mantra and tradition, aligning personal aims with righteous means.

Ṛśyaśṛṅga begins the Putrīyeṣṭi sacrifice intended to grant Daśaratha sons.

Ritual integrity and disciplined adherence to sacred injunctions (śāstra-niṣṭhā).