HomeRamayanaBala KandaSarga 15Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पञ्चदशः सर्गः — देवकृत-प्रार्थना, रावणवधोपायः, विष्णोः मानुषावतारनियोजनम्

Sarga 15: The Devas’ Petition, the Means to Slay Ravana, and Vishnu’s Commission to Incarnate as Man

भयं त्यजत भद्रं वो हितार्थं युधि रावणम्।सपुत्रपौत्रं सामात्यं समित्रज्ञातिबान्धवम्।।1.15.27।।हत्वा क्रूरं दुरात्मानं देवर्षीणां भयावहम्।दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च।वत्स्यामि मानुषे लोके पालयन्पृथिवीमिमाम्।।1.15.28।।

hatvā krūraṁ durātmānaṁ devarṣīṇāṁ bhayāvaham | daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca | vatsyāmi mānuṣe loke pālayan pṛthivīm imām || 1.15.28 ||

بعد أن أقتل ذلك القاسي الشرير، الذي يرهب الآلهة والريشيين، سأقيم في عالم البشر عشرة آلاف سنة، ومعها مئاتٌ عشرٌ أخرى، حامياً هذه الأرض.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thereafter’)
padma-palāśa-akṣaḥthe lotus-petal-eyed one
padma-palāśa-akṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + palāśa (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (पद्मपलाशसदृशे अक्षिणी यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having made’
ātmānamhimself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
catur-vidhamfourfold
catur-vidham:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या) + vidha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (द्विगु-भाव: चतुर्विधः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ātmānam-विशेषण
pitaram(his) father
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rocayāmāsacaused to approve, persuaded
rocayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootruc (धातु) + āsa (सहायकधातु)
Formलिट्-लकार (periphrastic perfect/परिप्रयोग-लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्): ‘made (him) approve/consent’
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
daśarathamDaśaratha
daśaratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nṛpamthe king
nṛpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; daśaratham-समनाधिकरण (apposition)

Lord Visnu, supreme soul having given boon to devatas in this manner, reflected as to the place where he should take birth as a man in this world of men.

V
Viṣṇu
R
Rāvaṇa
D
Devas
E
Earth (Pṛthivī)

FAQs

Dharma is protection (rakṣaṇa) of the earth and the righteous; rightful rule exists to remove fear and sustain moral order.

Viṣṇu states he will enter the human realm, destroy Rāvaṇa, and uphold the earth through righteous governance.

Guardian-leadership: the willingness to assume worldly responsibility for the safety of sages and society.