Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.86.16Ayodhya Kanda, Sarga 86, Shloka 16

लक्ष्मणगुणवर्णनम्

Lakshmana’s Vigil and Guha’s Testimony

जीवेदपि च मे माता शत्रुघ्नस्यान्ववेक्षया।दुःखिता या तु कौसल्या वीरसूर्विनशिष्यति।।।।

jīved api ca me mātā śatrughnasyānvavekṣayā | duḥkhitā yā tu kausalyā vīrasūr vinaśiṣyati ||

قد تعيش أمي بعدُ، إذ يسندها النظرُ إلى شترغنا ورعايته؛ أمّا كوساليا، أمُّ البطل، فستفنى مسحوقةً بالحزن.

जीवेत्might live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th case), एकवचन (genitive: my)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
शत्रुघ्नस्यof Shatrughna
शत्रुघ्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
अन्ववेक्षयाdue to concern for/looking after
अन्ववेक्षया:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootअनु + अव + ईक्ष् (धातु) + अ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; भाववाचक (by reason of looking after/consideration)
दुःखिताgrief-stricken
दुःखिता:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (qualifying कौसल्या)
याwho (she)
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष-निपात (but/indeed)
कौसल्याKausalya
कौसल्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
वीरसूःmother of a hero
वीरसूः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootवीर + सू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वीरस्य सूः = mother of a hero)
विनशिष्यतिwill perish/die
विनशिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

My mother might live, looking at Satrughna. But Kausalya, who is the mother of a hero, will die from extreme grief.

S
Sumitrā
Ś
Śatrughna
K
Kausalyā
L
Lakṣmaṇa
G
Guha

FAQs

Dharma is care and responsibility within family roles: Lakṣmaṇa notes how a mother’s survival can depend on her duty and attachment to her remaining child.

Lakṣmaṇa differentiates the likely fates of Sumitrā and Kausalyā in the aftermath of Rāma’s exile.

Kausalyā’s depth of love and the cost of separation; also Sumitrā’s sustaining duty toward Śatrughna.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App