Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मन्थराकैकेयीसंवादः — Mantharā’s Counsel to Kaikeyī

Ayodhyā’s Succession Alarm

भविता राघवो राजा राघवस्यानु यस्सुतः।राजवंशात्तु कैकेयि भरतःपरिहास्यते।।2.8.22।।

bhavitā rāghavo rājā rāghavasyānu yas sutaḥ | rājavaṃśāt tu kaikeyi bharataḥ parihāsyate || 2.8.22 ||

سيصيرُ راغhava ملكًا، وبعد راغhava يتولّى المُلكَ ابنُه؛ أمّا أنتِ يا كايكِي، فسيُقصى بهاراتا عن السلالة الملكية ويغدو موضعَ سخرية.

भविताwill become
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्तृ-प्रत्यय (agent noun used as future periphrastic sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—भविष्यति (will become)
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राघवस्यof Raghava
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अनुafter/following
अनु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनुगमनार्थक (after, following)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राज-वंशात्from the royal line
राज-वंशात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (राज्ञः वंशः)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
कैकेयिO Kaikeyi
कैकेयि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिहास्यतेwill be ridiculed/treated as a laughingstock
परिहास्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-हस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—परिहासं प्राप्स्यते (will be mocked/derided/excluded)

Rama, the scion of the Raghus, will become king. After Rama, his son will suceed him. O Kaikeyi, as for Bharata, he will be debarred from royal succession (altogether).

R
Rāma (Rāghava)
B
Bharata
K
Kaikeyī

FAQs

It highlights how adharma can be seeded by fear of status-loss; dharma calls for truth-based counsel, not incitement that fractures family and social order.

Mantharā paints a dire future: Rāma’s reign followed by his son, leaving Bharata marginalized—meant to provoke Kaikeyī into intervention.

The implied virtue is loyalty to truth and justice in counsel; Mantharā instead exemplifies the vice of alarmist persuasion.