Shloka 24

स्वयं वरे किल प्राप्ता त्वमनेन यशस्विना।राघवेणेति मे सिते कथा श्रुतिमुपागता।।2.118.24।।

svayaṃvare kila prāptā tvam anena yaśasvinā | rāghaveṇeti me site kathā śrutim upāgatā ||2.118.24||

«يا سيتا، لقد بلغني أن في السَّوَيَمْفَرا قد فُزتِ بهذا الراغهافا المجيد؛ هكذا وصلني الخبر.»

स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), manner-adverb (रीत्यर्थक अव्यय)
वरेin the svayaṃvara/choice ceremony
वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative of occasion
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha/Prayojaka-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) indicating hearsay/emphasis
प्राप्ता(you) were obtained/won
प्राप्ता:
Kriyā (क्रिया) / predicate
TypeVerb
Root√āp + pra (धातु) > prāpta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; used predicatively with implied ‘असि’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
अनेनby this (man)
अनेन:
Karta (कर्ता) / agent-instrumental
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; instrumental
यशस्विनाby the illustrious one
यशस्विना:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootyaśasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण of ‘अनेन’
राघवेणby Rāghava (Rama)
राघवेण:
Karta (कर्ता) / agent-instrumental
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; apposition to ‘अनेन’
इतिthus/‘that’
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-निपात (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive
सितेO Sītā
सिते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
कथाthe story/report
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रुतिम्hearing/ear
श्रुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of motion-verb
उपागताhas reached
उपागता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam + upa (धातु) > upāgata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with ‘कथा’

O Sita!, I have heard that you have been won by the illustrious Rama in the swayamvara. At least that is the story which reached my ears.

S
Sītā
R
Rāghava (Rāma)
S
svayaṃvara

FAQs

Dharma values truthful transmission of tradition: Anasūyā distinguishes what she has ‘heard’ and invites clarification, modeling careful speech and regard for accuracy (satya).

Anasūyā introduces the topic of Sītā’s marriage by citing what she has heard about the svayaṃvara where Rāma won Sītā.

Anasūyā’s prudence and sincerity—she frames her knowledge as hearsay and seeks a direct account.