Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शबरी-आश्रम-प्रवेशः

Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage

तैश्चाहमुक्ता धर्मज्ञैर्महाभागैर्महर्षिभिः।आगमिष्यति ते रामस्सुपुण्यमिममाश्रमम्।।।।स ते प्रतिग्रहीतव्यस्सौमित्रिसहितोतिथिः।तं च दृष्ट्वा वरान्लोकानक्षयांस्त्वं गमिष्यसि।।।।

taiś cāham uktā dharmajñair mahābhāgair maharṣibhiḥ | āgamiṣyati te rāmaḥ supuṇyam imam āśramam ||

وقد قال لي أولئك المَهارِشيّون العظام، أهل الحظّ والعارفون بالدارما: «سيأتي راما إلى هذا الأشرم بالغ القداسة».

तैःby those
तैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
उक्ता(was) told
उक्ता:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावे ‘I (f.) was told’
धर्मज्ञैःby knowers of dharma
धर्मज्ञैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootdharma-jña (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद: धर्मं जानन्ति), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
महाभागैःby the greatly fortunate
महाभागैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with महर्षिभिः)
महर्षिभिःby great seers
महर्षिभिः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आगमिष्यतिwill come
आगमिष्यति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेfor you/to you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुपुण्यम्very sacred
सुपुण्यम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootsu-puṇya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + पुण्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with आश्रमम्)
इमम्this
इमम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेfor you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
प्रतिग्रहीतव्यःshould be received
प्रतिग्रहीतव्यः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु) + तव्य (तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
सौमित्रिसहितःaccompanied by Saumitri (Lakshmana)
सौमित्रिसहितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootsaumitri-sahita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया-तत्पुरुष: सौमित्रिणा सहितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with अतिथिः)
अतिथिःguest
अतिथिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (prior action)
वरान्excellent
वरान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with लोकान्)
लोकान्worlds
लोकान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अक्षयान्imperishable
अक्षयान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with लोकान्)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
गमिष्यसिyou will go/reach
गमिष्यसि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Those great honourable sages who knew the ways of dharma said: 'Rama would visit this sacred hermitage along with Lakshmana. He would be your guest. Receive him with due honour. And you would attain the great, inexhaustible worlds when you see him.'

Ś
Śabarī
R
Rama
M
maharṣi (great seers)
Ā
āśrama (hermitage)

FAQs

Satya and dharma-based foresight: the words of dharma-knowing sages are treated as trustworthy guidance, shaping right conduct.

Śabarī explains that earlier sages foretold Rama’s visit to her hermitage.

Śabarī’s faithfulness to truthful instruction and her readiness to act rightly when the foretold guest arrives.