Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

लक्ष्मणोपदेशः

Lakshmana Consoles Rama on Fate, Fortitude, and Right Action

दुःखितो हि भवान्लोकांस्तेजसा यदि धक्ष्यते।आर्ताः प्रजा नरव्याघ्र क्व नु यास्यन्ति निर्वृतिम्।।3.66.6।।

duḥkhito hi bhavān lokāṁs tejasā yadi dhakṣyate |

ārtāḥ prajā naravyāghra kva nu yāsyanti nirvṛtim || 3.66.6 ||

فإنك إن كنتَ حزينًا فأحرقتَ العوالم ببهائك، يا نمرَ الرجال، فأين يجد الرعيّةُ المكدودون السكينة؟

duḥkhitaḥgrieving
duḥkhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of bhavān
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormHetu/niścaya-avyaya (particle)
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; honorific 2nd person pronoun
lokānworlds/people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
tejasāby (your) brilliance
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormŚarthe avyaya (conditional)
dhakṣyatewill burn
dhakṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
FormLṛṭ-lakāra (Simple future), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Ātmanepada
ārtāḥafflicted
ārtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of prajāḥ
prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
naravyāghraO tiger among men
naravyāghra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + vyāghra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; karmadhāraya: vyāghra iva naraḥ
kvawhere?
kva:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormPraśna-avyaya (interrogative adverb)
nuthen/indeed
nu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormPraśna/anuśaya-particle (emphatic interrogative)
yāsyantiwill go/attain
yāsyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormLṛṭ-lakāra (Simple future), Prathama-puruṣa, Bahuvacana, Parasmaipada
nirvṛtimrelief/peace
nirvṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

O Rama, if you cannot bear this sorrow that has befallen you, how can weak and ordinary persons endure (such suffering)?

L
Lakshmana
R
Rama
P
Prajā (subjects/people)

FAQs

Dharma of restraint in power: a great person’s tejas must be governed, so that the innocent are not harmed by the ruler’s private grief.

Lakshmana warns that Rama’s uncontrolled anguish could have destructive consequences for the world.

Protective compassion coupled with self-control—strength that shields rather than scorches.