HomeRamayanaAranya KandaSarga 6Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

षष्ठस्सर्गः — तपस्विरक्षणे राजधर्मोपदेशः

Sarga 6: The Sages’ Appeal and Instruction on Royal Duty

अधर्मस्सुमहांस्तात भवेत्तस्य महीपतेः।यो हरेद्बलिषड्भागां न च रक्षति पुत्रवत्।।।।

adharmaḥ sumahāṃs tāta bhavet tasya mahīpateḥ |

yo hared baliṣaḍbhāgāṃ na ca rakṣati putravat ||

يا سيدي العزيز، إن الملك يرتكب أدهارما عظيمة إن أخذ السدس من الخراج ولم يحمِ رعيته كما يحمي الأب أبناءه.

अधर्मःunrighteousness
अधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (अधर्मः इति विशेष्यस्य)
तातO dear sir
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भवेत्would be / would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तस्यof that / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मही + पति, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the king’
यःwho (ever)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
हरेत्should take away
हरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
बलिषड्भागान्the sixth shares (as tax)
बलिषड्भागान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि-षड्भाग (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (Dvigu): षड् + भाग (sixth part) तत्पुरुषत्वेन ‘षड्भाग’; ततः ‘बलि + षड्भाग’ (tax-sixth-share), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रवत्like sons
पुत्रवत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत् (प्रातिपदिक)
Formउपमान-अव्यय (indeclinable of comparison), अर्थः: ‘like (his) sons’

O Lord, a king who collect one sixth of the produce as tax and yet does not protect his subjects like his children commits an act of grave injustice.

R
Rāma
K
King (mahīpati)
S
Subjects (implied)

FAQs

Rāja-dharma is defined as a moral contract: taxation is legitimate only when paired with protection; extracting wealth without safeguarding people is adharma.

Sages explain to Rāma the ethical basis for seeking royal protection against rākṣasa violence in the forest.

Justice and responsibility in kingship—protection must match authority and revenue.