मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
काञ्चनं रथमास्थाय कामगं रत्नभूषितम्।पिशाचवदनैर्युक्तं खरैः काञ्चनभूषणैः।।।।मेघप्रतिमनादेन स तेन धनदानुजः।राक्षसाधिपतिश्श्रीमान्ययौ नदनदीपतिम्।।।।
kāñcanaṃ ratham āsthāya kāmagaṃ ratnabhūṣitam |
piśācavadanair yuktaṃ kharaiḥ kāñcanabhūṣaṇaiḥ ||
meghapratimanādena sa tena dhanadānujaḥ |
rākṣasādhipatiḥ śrīmān yayau nadanadīpatim ||
وركب عربةً من ذهبٍ تمضي حيث شاء الراكب، مزدانةً بالجواهر، تجرّها حميرٌ بوجوهٍ كوجوه البيشاتشا (piśāca) وعليها حُلِيٌّ من ذهب. وبهديرٍ كقصف السحب، انطلق رافانا، أخو كوبيرا الأصغر، سيّدُ الرّاكشاس البهيّ، قاصدًا سيّد الأنهار: المحيط.
Ravana went covertly to the coach-shed and to the charioteer to get a chariot harnessed.
The verse contrasts external splendor with inner righteousness: magnificence and power are morally neutral, but in the Ramayana they often intensify the consequences when used for adharma.
Rāvaṇa departs in a supernatural, richly adorned chariot, heading toward the ocean en route to his objective (meeting Mārīca).
Not virtue but might and grandeur are highlighted; the portrayal underscores Rāvaṇa’s formidable resources and pride.