मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
तं तु गत्वा परं पारं समुद्रस्य नदीपतेः।ददर्शाश्रममेकान्ते रम्ये पुण्ये वनान्तरे।।।।
taṃ tu gatvā paraṃ pāraṃ samudrasya nadīpateḥ | dadarśāśramam ekānte ramye puṇye vanāntare ||
ولمّا عبر إلى الضفّة البعيدة من المحيط—سيّد الأنهار—أبصر أشرمًا (آشراما) منعزلًا، جميلًا مقدّسًا، في أعماق الغابة.
Ravana, the younger brother of Kubera, beheld that banyan tree called Subhadram ,which was a favoured resort of the sages bearing the ensignia of Garuda.
Āśramas symbolize dharma’s refuge—spaces of truth (satya), restraint, and sanctity set apart from worldly violence.
Rāvaṇa crosses the ocean and comes upon a secluded, sacred hermitage in the forest.
The verse foregrounds the sanctity of the hermitage rather than a virtue of Rāvaṇa—highlighting the moral contrast between holy refuge and potential intrusion.