Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मारीचाश्रमगमनम्

Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage

अगरूणां च मुख्यानां वनान्युपवनानि च।तक्कोलानां च जात्यानां फलानां च सुगन्धिनाम्।।।।

agarūṇāṁ ca mukhyānāṁ vanāny upavanāni ca |

takkolānāṁ ca jātyānāṁ phalānāṁ ca sugandhinām ||

ورأى غاباتٍ من أشجار الأَغُرُو النفيسة وبساتينَ للمتعة، ورأى كذلك ثمارَ التَّكُّولا العطرة ومحاصيلَ الجاتي ذاتَ الأريج.

agarūṇāmof agaru (aloeswood) trees
agarūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagaru (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mukhyānāmof the chief/prominent
mukhyānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (adjective) to agarūṇām
vanāniforests
vanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
upavanānigroves/pleasure-gardens
upavanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupavana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
takkolānāmof takkola (aromatic fruits)
takkolānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottakkola (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
jātyānāmof nutmegs (jātī)
jātyānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjātī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
phalānāmof fruits
phalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sugandhināmof the fragrant
sugandhinām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsugandhin (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण (adjective) to phalānām (and/or preceding aromatics)

(He saw) very fine aguru trees in the forest as well as pleasure-groves of takkola fruits, fragrant trees of a fine variety and fragrant nutmegs.

R
Rāvaṇa

FAQs

The abundance of fragrant luxuries evokes the broader Ramayana contrast: prosperity and pleasure-objects are not wrong in themselves, but dharma requires restraint and right intention in enjoying or seeking them.

The journey sequence continues with catalog-like descriptions of rare trees, fruits, and groves seen along the way.

No explicit virtue is praised; the verse functions as world-building, setting a luxuriant backdrop against which dharmic and adharmic motives can be evaluated.