सा विकीर्णा शरैर्भग्ना पपात धरणीतले।गदा मन्त्रौषधबलैर्व्यालीव विनिपातिता।।।।
sā vikīrṇā śarair bhagnā papāta dharaṇītale | gadā mantrauṣadhabalair vyālīva vinipātitā ||
سقطت الصولجان على الأرض، مكسورة ومبعثرة بفعل سهام راما، مثل أفعى أسقطتها قوة التعاويذ والأعشاب الطبية.
O night-ranger, one who does a horrific deed which is against the world will be killed like an evil serpent come near.
Righteous action subdues lethal harm; dharma is portrayed as a force that pacifies what is dangerous, restoring safety.
After being shattered in the air, Khara’s mace falls in fragments to the ground.
Rāma’s protective competence—his disciplined prowess defeats a weapon likened to death itself.