Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

पञ्चवटी-निवासः

Settlement at Pañcavaṭī and Construction of the Hermitage

एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मण संयताञ्जलिः।सीतासमक्षं काकुत्स्थमिदं वचनमब्रवीत्।।।।

evam uktaḥ tu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ saṃyatāñjaliḥ |

sītā-samakṣaṃ kākutstham idaṃ vacanam abravīt ||

فلما قال له راما ذلك، تكلّم لكشمانا—وقد ضمّ كفّيه بخشوع—بهذه الكلمات إلى كاكوتسثا (راما) بحضور سيتا.

परवान्dependent, under command
परवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparavān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् अहम्; अर्थः: पराधीनः (dependent)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
काकुत्स्थO Kakutstha (Rama)
काकुत्स्थ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वयिin/with you; while you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘त्वयि स्थिते’ (while you are staying)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास: शतं वर्षाणि (a hundred years)
स्थितेwhile (you) are staying
स्थिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘त्वयि ... स्थिते’ सति-सप्तमी (locative absolute): while you remain
स्वयम्yourself
स्वयम्:
N/A (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); आत्मना (oneself)
तुbut/then
तु:
N/A (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
रुचिरेbeautiful
रुचिरे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrucira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् देशे
देशेin the place
देशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्रियताम्let it be made/built
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार, तृतीय-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): let it be done/built
इतिthus
इति:
N/A (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वदtell, command
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Look, O Lakshmana ! for a place to the liking of Sita, a place where there is water source nearby where both of us can enjoy. Find a beautiful location where the surrounding forest is beautiful and where faggots, flowers, water and kusa grass are available at hand.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā

FAQs

Dharma is courteous obedience: Lakṣmaṇa responds with humility and respect, embodying disciplined service to his elder brother and king.

After Rāma gives instructions to find a hermitage site, Lakṣmaṇa prepares to reply formally, with Sītā witnessing the exchange.

Lakṣmaṇa’s vinaya (humility) and seva-bhāva (spirit of service).