पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः
Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya
ते गत्वा दूरमध्वानं लम्बमाने दिवाकरे।ददृशुस्सहिता रम्यं तटाकं योजनायतम्।।।।पद्मपुष्करसम्बाधं गजयूथैरलङ्कृतम्।सारसैर्हंसकादम्बैस्सङ्कुलं जलचारिभिः।।।।
te gatvā dūram adhvānaṃ lambamāne divākare |
dadṛśuḥ sahitā ramyaṃ taṭākaṃ yojanāyatam ||
padma-puṣkara-sambādhaṃ gaja-yūthair alaṅkṛtam |
sārasair haṃsa-kādambaiḥ saṅkulaṃ jala-cāribhiḥ ||
وبعد أن قطعوا مسافةً بعيدة، حين كان قرص الشمس يميل إلى الغروب، رأوا معًا غديرًا بهيجًا يمتدّ يوجنةً كاملة، مكتظًّا بزهور اللوتس، مزدانًا بقطعان الفيلة، ومزدحمًا بالكراكيّ والبجع وسائر كائنات الماء.
As the Sun was setting, they had covered a long distance, watching a yojana-long tank adorned with lotuses, and crowded with herds of elephants and flocks of cranes, swans and aquatic animals.
Dharma is non-possessive appreciation: the travelers witness abundance without claiming it, reflecting restraint and reverence for the forest’s living order.
Toward evening, after a long journey, Rāma’s group comes upon a vast, lotus-filled tank alive with animals and birds.
Endurance with gentleness—continuing the hard path of exile while remaining sensitive to beauty and life around them.