Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

उत्तमाश्च दशार्णाश्च मेकलाश्चोत्कलैः सह । पंचालाः कोशलाश्चैव नैकपृष्ठयुगंधराः

uttamāśca daśārṇāśca mekalāścotkalaiḥ saha | paṃcālāḥ kośalāścaiva naikapṛṣṭhayugaṃdharāḥ

وكذلك الأوتّما والدشَارْṇa، والمِكَلَا مع الأوتْكَلَا؛ والبَانْتشالا والكوśالا أيضًا—مع النيكَپْرِشْṭها واليوگَمْدهارا.

उत्तमाःthe Uttamas (people/tribe)
उत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
दशार्णाःthe Daśārṇas (people)
दशार्णाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशार्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
मेकलाःthe Mekalas (people)
मेकलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
उत्कलैःwith the Utkalas
उत्कलैः:
Sahakari (सहकारी/सह; सहार्थे तृतीया)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध; accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), सहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition-like indeclinable meaning 'with')
पञ्चालाःthe Pañcālas (people)
पञ्चालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
कोशलाःthe Kośalas (people)
कोशलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
एवindeed; also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध; emphatic)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), अवधारण-निपात (particle of emphasis: 'indeed/just')
नैकपृष्ठयुगन्धराःthe Naikapṛṣṭhayugandharas (a people/tribe; lit. 'having many backs/peaks')
नैकपृष्ठयुगन्धराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनैकपृष्ठयुगन्धर (प्रातिपदिक; न + एक + पृष्ठ + युगन्धर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural/बहुवचन); बहुव्रीहि-समास (possessive: 'those whose ...')

Unspecified narrator (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of the Svargakhaṇḍa)

Concept: Sacred topography includes mountains and forests (not only cities); pilgrimage is also a movement into nature sanctified by tapas and river-sources.

Application: Seek periodic retreat into nature for japa and sāttvika living; treat river-sources and hills with reverence and ecological restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred mountain (Mekalā/Amarakantaka) rises like a green-blue altar, with springs emerging as silver threads that become great rivers beyond the frame. Around the foothills, small processions representing Daśārṇa, Utkala, and Kośala approach with banners and offerings, while a faint celestial canopy suggests Svarga-khaṇḍa’s ‘heavenly’ viewpoint.","primary_figures":["Mountain personification (Mekalā)","pilgrim groups of Daśārṇas, Utkalas, Kośalas","sage guide (optional)"],"setting":"Forest-clad mountain with source-springs, hermitages, and distant plains","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","slate blue","spring-silver","earth brown","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a towering sacred hill with gold leaf outlining ridges and spring streams; miniature pilgrims in bright garments; a small Viṣṇu emblem in the sky; rich reds/greens with ornate border, gold leaf on water and halos, jewel-like accents on offerings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical mountain landscape with delicate trees and mist; tiny hermitages and pilgrims; cool palette with soft greens and blues; refined faces and gentle movement along winding paths.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mountain with bold contours; patterned foliage; flat pigments in green, yellow, red; rhythmic stream motifs; a symbolic śaṅkha-cakra medallion above to indicate Vaiṣṇava sanctity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain-lotus hybrid motif; surrounding floral borders; pilgrims in circular procession; deep blue background with gold highlights on streams and lotus petals, intricate white linework and peacock motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","flowing springs","soft wind in leaves","distant bell"]}

Sandhi Resolution Notes: मेकलाश्चोत्कलैः = मेकलाः + च + उत्कलैः; कोशलाश्चैव = कोशलाः + च + एव

FAQs

It functions as a catalog of janapadas (regions/peoples), preserving a traditional geographical-ethnographic listing within the Svargakhaṇḍa.

Not directly; it primarily enumerates peoples/regions. Any theological point would come from the surrounding narrative context, which is not included here.

They map the cultural geography remembered by the tradition, helping readers situate sacred history, pilgrimages, and dynastic narratives across named regions.