Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

दृष्टं वै शोधनं वृद्धैर्नास्ति मिथ्याभिशंसने । नेक्षेतोद्यंतमादित्यं शशिनं वाऽनिमित्ततः

dṛṣṭaṃ vai śodhanaṃ vṛddhairnāsti mithyābhiśaṃsane | nekṣetodyaṃtamādityaṃ śaśinaṃ vā'nimittataḥ

علَّم الشيوخ أن التطهّر يكون بالإقرار بما شوهد حقًّا؛ فلا طهارة في الاتهام الباطل. ولا ينبغي التحديق في الشمس عند طلوعها، ولا في القمر، من غير سببٍ صحيح.

dṛṣṭamseen/known
dṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, Neuter, Nominative, Singular (śodhanam-विशेषण)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
śodhanampurification/atonement
śodhanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśodhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
vṛddhaiḥby the elders
vṛddhaiḥ:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiexists
asti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present, 3rd person, Singular
mithyābhiśaṃsanein/for false accusation
mithyābhiśaṃsane:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmithyā (अव्यय) + abhiśaṃsana (प्रातिपदिक; √śaṃs/शंस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular; उपपद-तत्पुरुषः (false accusation)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ikṣetashould look at
ikṣeta:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
udyantamrising
udyantam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootud + yā (धातु) → udyant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Present participle, Masculine, Accusative, Singular (ādityam-विशेषण)
ādityamthe sun
ādityam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
śaśinamthe moon
śaśinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (निपात)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
animittataḥwithout any reason
animittataḥ:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roota + nimitta + tas (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formतद्धितान्त-अव्यय (तसिल्/तस्), हेत्वर्थक/निमित्ताभावार्थक; adverbial ablative: 'without cause'

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 55)

Concept: Purification comes from truthful admission of what is actually seen; false accusation has no prāyaścitta-like cleansing. Maintain reverent, disciplined perception—do not stare at sun or moon without cause.

Application: If you witnessed something, state only what you truly know; avoid embellishment. Practice sensory discipline: protect eyesight, avoid compulsive looking (including ‘staring’ as a metaphor for intrusive attention).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elder sage instructs a student beside a quiet āśrama pond, pointing gently toward the horizon where the sun rises and the pale moon lingers. The student lowers his gaze in reverence, holding a palm-leaf manuscript—learning that truth purifies and that even the act of looking must be disciplined.","primary_figures":["an elder ṛṣi","a young student (brahmacārin)","sun (rising)","moon (fading)"],"setting":"Āśrama near a lotus pond with kuśa grass, deer in the distance, and a small shrine; horizon visible through trees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","lotus pink","cool silver","sage green","sky turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: elder sage teaching a brahmacārin at dawn; rising sun with gold-leaf radiance, faint moon in silver tones; lotus pond and small shrine; ornate borders, rich reds/greens, sacred glow emphasizing reverence and restraint.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene dawn āśrama with delicate lotus pond, soft gradients in sky; sage’s gentle gesture, student lowering gaze; refined faces, cool-silver moon and warm sun coexisting, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sage and student, dawn disc of sun and pale moon; rhythmic foliage, lotus pond motifs; natural pigment palette with strong yellows/greens and calm compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dawn scene framed by lotus borders; sun and moon as symmetrical motifs above an āśrama pond; intricate floral filigree, deep blue-to-gold gradient background, peacocks perched as witnesses to dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","gentle water ripples","single bell chime","soft conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: vṛddhairnāsti → vṛddhaiḥ na asti; nekṣetodyaṃtamādityaṃ → na ikṣeta udyantam ādityam; vā'nimittataḥ → vā animittataḥ.

A
Aditya (Sun)
S
Shashin (Moon)

FAQs

It warns that false accusation (mithyābhiśaṃsana) cannot purify a person; purification is aligned with truthful acknowledgment of what is actually known or seen.

It frames a rule of disciplined conduct (ācāra): sense-restraint and appropriate behavior—avoiding needless gazing at powerful celestial objects—unless there is a valid purpose.

Dharma is upheld through truthfulness and restraint: avoid slander, and practice measured, purposeful use of the senses.