Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

सर्वासामथयोगेन हृदयं तु तनवा । स्पृशेद्वै शिरसस्तद्वदंगुष्ठेनांसकद्वयम्

sarvāsāmathayogena hṛdayaṃ tu tanavā | spṛśedvai śirasastadvadaṃguṣṭhenāṃsakadvayam

ثمّ على وفق الطريقة اليوغية الصحيحة، يلمس القلبَ باليدين؛ وكذلك يلمس الرأس، وعلى النحو نفسه يلمس الكتفين كليهما بالإبهامين.

sarvāsāmof all
sarvāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of all (fingers)’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तर-निपात)
yogenaby the joining/combination
yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
hṛdayamheart/chest
hṛdayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
tuand/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tanavāwith the body
tanavā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with the body’ (reading assumes tanvā; orthography tanavā)
spṛśetshould touch
spṛśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (स्पृश् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
śirasaḥof the head
śirasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th) Singular (or Ablative 5th singular by form); here as Genitive with implied ‘of/at the head’
tadvatlikewise/in the same way
tadvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
FormAdverb (तद्वत्-प्रकारवाचक अव्यय)
aṃguṣṭhenawith the thumb
aṃguṣṭhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṃguṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
aṃsaka-dvayamthe two shoulders
aṃsaka-dvayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṃsaka (प्रातिपदik) + dvi (द्वि संख्याप्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; द्विगु: dvau aṃsakau ‘the two shoulders’

Unspecified (procedural instruction within the Svarga-khaṇḍa narrative context)

Concept: Ritual purity culminates in yogic integration: touching heart and head aligns devotion (hṛdaya), discernment (śiras), and action-bearing strength (aṃsa) for sacred duty.

Application: Before worship or a vow: place attention on the heart (intention), the head (humility/clarity), and shoulders (readiness to serve); align feeling, understanding, and action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The practitioner completes the consecration sequence: palms touch the heart in a composed yogic manner, then the head, and finally both shoulders with the thumbs—like sealing a sacred circuit through the body. A faint luminous outline traces heart-to-crown-to-shoulders, suggesting that the body has become a fit vessel for mantra and offering.","primary_figures":["a dvija practitioner","optional: subtle Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) appearing as light near the heart"],"setting":"still ritual platform with a homa-kuṇḍa in the background now quiet, indicating readiness; kusa grass and water pot nearby; space feels sanctified and uncluttered.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crown-gold","heart-crimson","sapphire blue","warm white","charcoal black (outlines)"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: full-body consecration moment—hands at heart, then head, thumbs touching both shoulders; radiant gold leaf aura tracing the gesture path, rich reds and greens in garments, ornate border motifs with lotus and conch-cakra emblems, temple-like backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant figure in quiet posture, subtle luminous line from heart to crown; soft landscape or courtyard behind; delicate brushwork emphasizing serenity and yogic poise, cool blues with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic stance with bold outlines; heart, head, and shoulders marked by stylized glow spots; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry and clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus medallions; a luminous garland-like path from heart to head to shoulders rendered in gold; deep blue background, intricate floral borders, devotional symmetry with peacocks and bells in the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single conch tone (soft)","temple bells (light)","incense hush","gentle drone (tanpura)","silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvāsāmathayogena = sarvāsām + atha + yogena; spṛśedvai = spṛśet + vai; śirasastadvad = śirasaḥ + tadvat; aṃguṣṭhenāṃsakadvayam = aṃguṣṭhena + aṃsakadvayam

FAQs

It describes a procedural, yogic/ritual gesture sequence—touching the heart, head, and both shoulders—similar in form to nyāsa or preparatory bodily acts used in devotional or meditative practice.

These points are commonly treated as key bodily loci in ritual discipline, marking intention (heart), awareness/resolve (head), and embodied steadiness or responsibility (shoulders) during practice.

No. This śloka only gives the physical instructions; any accompanying deity/mantra context would come from surrounding verses in the chapter.