Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

अंतरांगुष्ठदेशिन्यैः पितॄणां तीर्थमुच्यते । कनिष्ठामूलतः पश्चात्प्राजापत्यं प्रचक्षते

aṃtarāṃguṣṭhadeśinyaiḥ pitṝṇāṃ tīrthamucyate | kaniṣṭhāmūlataḥ paścātprājāpatyaṃ pracakṣate

الموضع بين الإبهام والسبّابة يُقال إنه الموضع المقدّس للـ«بيتْرِ» (الأجداد). وخلف ذلك، عند أصل الخنصر، يعلنون أن هناك «برَاجابَتْيَا تيرثا».

antara-aṅguṣṭha-deśinyaiḥwith the inner-thumb-region (lines)
antara-aṅguṣṭha-deśinyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक) + aṅguṣṭha (प्रातिपदिक) + deśinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अन्तर-अङ्गुष्ठ-देशिनी = अङ्गुष्ठस्य अन्तरदेशे स्थित/सम्बद्धा रेखा/नाडी), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
tīrthamsacred spot (tīrtha)
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ucyateis said/called
ucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
kaniṣṭhā-mūlataḥfrom the little-finger base
kaniṣṭhā-mūlataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootkaniṣṭhā (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कनिष्ठायाः मूलम्) + तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय: 'from the base of the little finger'
paścātafter/behind
paścāt:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb)
prājāpatyamthe Prājāpatya(-tīrtha)
prājāpatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म) / प्रथमा (contextual naming); एकवचन (नाम: तीर्थम् implied)
pracakṣatethey declare/call
pracakṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√cakṣ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन

Unspecified (contextual narrator/instructor within Svargakhaṇḍa’s discourse on ritual hand-positions and tīrthas)

Concept: Ritual efficacy depends on correct ‘addressing’ of sacred recipients: ancestors (Pitṛs) and Prajāpati are honored through designated hand-regions during water rites.

Application: When performing tarpaṇa/ācamana, learn the hand placements; cultivate remembrance of ancestors with gratitude, and keep ritual acts intentional rather than mechanical.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual teacher points to the subtle space between thumb and index finger, where a faint ancestral aura appears—silhouettes of Pitṛs receiving water-offerings like moonlit reflections. At the base of the little finger, a gentle golden figure of Prajāpati is suggested in symbolic form, as if the hand itself were a sacred landscape.","primary_figures":["a ritual teacher (ācārya)","ancestral Pitṛs (subtle, translucent)","Prajāpati (symbolic presence)"],"setting":"A quiet śrāddha pavilion near a sacred banyan tree; kusa grass, sesame seeds, and a copper vessel arranged on a low altar.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","smoky blue","copper gold","ash gray","dark green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ācārya demonstrating pitṛ-tīrtha on the hand, gold leaf highlighting the thumb-index region, translucent ancestral figures receiving water, Prajāpati symbolized near the little-finger base with a small golden aura, rich maroon-green textiles, ornate ritual vessels, temple-like framing and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene under a banyan tree with a teacher guiding a disciple’s hand, faint misty Pitṛ forms in the background, cool nocturnal palette, fine lines for kusa and sesame, lyrical quietness, subtle sacred cartography of the palm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined hands with highlighted zones, stylized Pitṛ figures in pale tones, Prajāpati emblem near the little finger base, strong red-yellow-green accents, symmetrical ritual pavilion composition, temple-wall instructional aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and sesame motifs, central hands depicted as sacred map with labeled zones, Pitṛs as decorative silhouettes, gold and deep blue background, intricate floral patterns, devotional-ritual fusion typical of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water dripping into a bowl","low mantra murmur","night insects","conch (very distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: अंतरांगुष्ठदेशिन्यैः = अन्तर + अङ्गुष्ठ + देशिन्यैः; तीर्थमुच्यते = तीर्थम् + उच्यते; कनिष्ठामूलतः = कनिष्ठा-मूल-तः; पश्चात्प्राजापत्यं = पश्चात् + प्राजापत्यं

P
Pitṛs
P
Prajāpati

FAQs

It maps specific sacred ‘tīrtha’ points on the hand used during offerings (like tarpaṇa/śrāddha): one spot is assigned to the Pitṛs, and another is designated as the Prājāpatya tīrtha.

The Pitṛs are ancestral beings/forefathers. In Dharma and Purāṇic ritual culture, offerings to the Pitṛs (tarpaṇa, śrāddha) are central duties that maintain lineage continuity and repay ancestral obligations.

It emphasizes precision and reverence in ritual duty: even small bodily actions (like where water is offered from the hand) are treated as meaningful when performing obligations to ancestors and cosmic order (Prajāpati).