Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

नाद्यादुदङ्मुखो नित्यं विधिरेष सनातनः । प्रक्षाल्य पाणिपादौ च भुंजानो द्विरुपस्पृशेत्

nādyādudaṅmukho nityaṃ vidhireṣa sanātanaḥ | prakṣālya pāṇipādau ca bhuṃjāno dvirupaspṛśet

لا ينبغي أن يأكل المرء أبدًا وهو متوجّه إلى الشمال؛ فهذا حكمٌ أزليّ. وبعد غسل اليدين والقدمين، وأثناء الأكل، فليؤدِّ اللمسة المطهِّرة (آچامانا) مرتين.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
adyātshould eat
adyāt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootad (अद् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; निषेधेन सह—‘न + अद्यात’ = should not eat
udaṅmukhaḥfacing north
udaṅmukhaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootudaṅ + mukha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दिक्-विशेषण) ‘उदङ्’ + ‘मुख’ = north-faced
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative usage) = always
vidhiḥrule, injunction
vidhiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/appositive to vidhiḥ)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
sanātanaḥeternal, ancient
sanātanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेः विशेषणम्
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kṣāl (प्र + क्षाल् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) = having washed
pāṇi-pādauhands and feet
pāṇi-pādau:
Karma (कर्म/object of prakṣālya)
TypeNoun
Rootpāṇi + pāda (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः ‘hands and feet’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) = and
bhuñjānaḥeating
bhuñjānaḥ:
Karta (कर्ता/agent, participial)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = while eating
dviḥtwice
dviḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdviḥ (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb) = twice
upaspṛśetshould sip/touch water (perform ācamana)
upaspṛśet:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootupa + spṛś (उप + स्पृश् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन = should touch (water) / should perform ācamana

Not explicitly stated in the provided excerpt (instructional/dharmic injunction within the narrative).

Concept: Daily acts like eating become yajña-like when governed by śauca (purity), niyama (discipline), and remembrance through ācamana.

Application: Before meals: wash hands/feet, choose a clean seat, avoid north-facing posture, and pause for two ācamana sips as a mindful reset (gratitude + restraint).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Vaishnava household meal becomes a quiet rite: a devotee sits on a clean mat, hands and feet freshly washed, pausing to sip water twice in ācamana before touching the food. In the background, a small Vishnu shrine with a lamp and a Tulasi pot suggests that even eating is offered inwardly as service.","primary_figures":["a Vaishnava householder","Vishnu (shrine icon)","Tulasi plant (in pot)"],"setting":"simple home shrine corner beside a clean dining space; brass lota for water; leaf-plate or metal thali; washed feet near a small water vessel","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","lamp-gold","deep indigo","tulasi green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava devotee seated on a spotless white cloth, performing ācamana with a small brass lota before a meal; behind him a Vishnu icon with conch and discus, Tulasi in a decorated pot, ornate arch and halo rendered with gold leaf, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments on the deity, intricate floral borders, sacred calm and domestic sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene of a devotee in simple dhoti seated on a clean mat, washing hands/feet and sipping water twice; delicate brushwork, soft facial features, cool muted palette with indigo shadows, a small Vishnu shrine niche and Tulasi pot, lyrical naturalism and quiet devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized domestic shrine with Vishnu icon and Tulasi, bold black outlines, warm red-yellow-green pigments; devotee shown in profile performing ācamana with a brass vessel, lamp flames and patterned floor, temple-wall aesthetic emphasizing purity and ritual order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic offering motif—meal arranged like naivedya before a small Vishnu/Krishna shrine, Tulasi leaves prominent; intricate lotus and floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks subtly in the border, emphasis on sanctifying food through ācamana and cleanliness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle water pour","lamp crackle","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नाद्यादुदङ्मुखो = न + अद्यात् + उदङ्मुखः; विधिरेष = विधिः + एषः; द्विरुपस्पृशेत् = द्विः + उपस्पृशेत्

FAQs

It presents a traditional rule of conduct (ācāra) meant to regulate daily life with ritual propriety; the verse itself states it as a standing, “eternal” injunction without giving a specific rationale here.

In meal-context dharma instructions, upaspṛśet commonly refers to the purificatory act of touching water (ācamana) as a cleansing/ritual reset; here it is prescribed twice while eating.

It emphasizes mindfulness and cleanliness (śauca) in ordinary actions—washing hands and feet and maintaining disciplined conduct even during eating.