Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

एवं वैक्लव्यमापन्नो धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः । रुदंतः पांडवाः सर्वे भ्रातृशोकपरिप्लुताः

evaṃ vaiklavyamāpanno dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ | rudaṃtaḥ pāṃḍavāḥ sarve bhrātṛśokapariplutāḥ

وهكذا وقع يودهيشتيرا، ابنُ الدharma، في كربٍ وعجزٍ شديدين؛ وبكى الباندافا جميعًا، وقد غمرهم حزنُ الأخ.

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
वैक्लव्यम्despondency
वैक्लव्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैक्लव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक संज्ञा
आपन्नःhaving fallen into; afflicted
आपन्नः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआपद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणम्
धर्मपुत्रःson of Dharma
धर्मपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—धर्मस्य पुत्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुदन्तःweeping
रुदन्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootरुद् (धातु) → रुदन्त् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
भ्रातृशोकपरिप्लुताःoverwhelmed by grief for (their) brothers
भ्रातृशोकपरिप्लुताः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक) + परिप्लुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘परि+प्लु’ → परिप्लुत; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—भ्रातॄणां शोकः तेन परिप्लुताः (षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासभाव)

Narrator (Purāṇic storyteller; specific dialogue frame not provided in the input)

Concept: Even the most dharmic can be overwhelmed by grief; the way forward is to transmute sorrow into sādhana—seeking purification, guidance, and ultimately refuge in Viṣṇu.

Application: Allow grief to be felt without denial, but anchor it in a daily stabilizer: recite a Viṣṇu name-set, offer water/lamps, and take one act of service in memory of the departed.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"All five Pāṇḍavas gather in a circle of grief, shoulders collapsed, tears falling onto the dust like offerings. Yudhiṣṭhira sits at the center, face wet and vacant, while the others lean toward him—brotherhood held together by mourning as the world’s noise fades into a single, heavy silence.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","Bhīma","Arjuna","Nakula","Sahadeva"],"setting":"A quiet forest-edge camp or emptied battlefield margin with a small sacred fire dying low","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","storm grey","faded saffron","pine green","ember orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the five Pāṇḍavas in a sorrowful grouping around Yudhiṣṭhira, a small sacred fire and lotus motif nearby as hope-symbol, gold leaf used for subtle halos and fire-glow, rich but muted reds/greens, ornate borders with conch and lotus to foreshadow Vaishnava consolation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tragic forest camp scene, delicate brushwork capturing tears and softened expressions, dappled light through trees, subdued palette, a low fire and a distant river line hinting at future tīrtha-yātrā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic, expressive eyes of the brothers rendered with bold outlines, clustered composition emphasizing collective grief, warm red/yellow/green pigments with dark indigo shadows, temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central panel of the Pāṇḍavas mourning, surrounded by intricate floral borders and lotus motifs; peacocks stand still, deep blues and earthy browns dominate, with a small golden lamp motif suggesting bhakti as the path through sorrow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sobbing ambience","low temple bell","crackling embers","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: वैक्लव्यमापन्नो = वैक्लव्यम् + आपन्नः

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas

FAQs

It portrays Yudhiṣṭhira’s helpless dejection (vaiklavyam) and the Pāṇḍavas’ collective weeping as they are overwhelmed by grief for a brother.

“Dharmaputra” identifies Yudhiṣṭhira as the son of Dharma and signals his archetypal association with righteousness, making his collapse into grief especially poignant.

Even the most dharmic figures experience intense human sorrow; the verse underscores compassion toward grief and the reality that emotional suffering can accompany righteous lives.