Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

शोणस्य नर्मदायाश्च प्रभवे कुरुपुंगव । वंशगुल्ममुपस्पृश्य वाजिमेधफलं लभेत्

śoṇasya narmadāyāśca prabhave kurupuṃgava | vaṃśagulmamupaspṛśya vājimedhaphalaṃ labhet

يا أفضلَ الكُرُو، عند منبع نهر شُوṇa (Śoṇa) ونهر نَرْمَدَا (Narmadā)، مَن لمس غَيْضةَ الخيزران نال ثوابًا يعادل ثمرة أشفاميدها (Aśvamedha) ذبيحة الحصان.

शोणस्यof Śoṇa
शोणस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) ‘and’
प्रभवेat the source
प्रभवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (place): ‘at the source/origin’
कुरुपुङ्गवO best of the Kurus
कुरुपुङ्गव:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: कुरूणां पुङ्गवः (‘bull among Kurus’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वंश-गुल्मम्a bamboo clump
वंश-गुल्मम्:
कर्म (Karma/Object) (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + गुल्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative): वंशस्य गुल्मः/वंशगुल्मः (‘bamboo clump/thicket’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपस्पृश्यhaving touched
उपस्पृश्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial; prior action)
TypeIndeclinable
Rootउप- स्पृश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययभाव)
Formल्यबन्त अव्यय (Gerund); पूर्वक्रिया: “having touched (ritually)”
वाजिमेध-फलम्the fruit of the Vājimedha sacrifice
वाजिमेध-फलम्:
कर्म (Karma/Object) (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootवाजिमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: वाजिमेधस्य फलम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Pulastya (to Bhīṣma)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: नर्मदायाश्च = नर्मदायाः + च; वंशगुल्ममुपस्पृश्य = वंशगुल्मम् + उपस्पृश्य; कुरुपुंगव = कुरु-पुङ्गव (compound in vocative).

Ś
Śoṇa
N
Narmadā
K
Kuru

FAQs

It treats river-sources (prabhava) as especially potent tīrthas, naming the origins of the Śoṇa and Narmadā as places where even a simple act like ritual touching can yield great religious merit.

It highlights an accessible form of devotion—reverent contact with a sacred place—showing that sincere, simple acts at tīrthas can substitute for elaborate rites, aligning with Purāṇic encouragement of approachable piety.

The verse implies that humility and reverence toward sacred geography, along with disciplined pilgrimage conduct, can generate profound merit without reliance on costly or violent sacrificial performances.