Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

मलये त्वग्निमारोहेद्भृगुतुंगे त्वनाशनम् । पुष्करे तु कुरुक्षेत्रे गंगापो मध्यगेषु च

malaye tvagnimārohedbhṛgutuṃge tvanāśanam | puṣkare tu kurukṣetre gaṃgāpo madhyageṣu ca

في جبال مالايا ينبغي أن يصعد المرء إلى النار المقدّسة؛ وعلى قمة بهṛغو ينبغي أن يلتزم الصوم. وكذلك في بوشكارا، وفي كوروكشيترا، وفي مياه مجرى الغانغا المقدّسة في وسطها.

मलयेat Malaya (mountain/region)
मलये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग-स्थाननाम; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आरोहेत्should ascend/enter
आरोहेत्:
Kriya (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भृगुतुङ्गेat Bhṛgutunga
भृगुतुङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगुतुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-स्थाननाम; सप्तमी, एकवचन; 'भृगोः तुङ्गः' (genitive-tatpuruṣa)
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अनाशनम्fasting
अनाशनम्:
Karma (Implied: 'should do fasting'/कर्म)
TypeNoun
Rootअनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'fasting' (as prescribed act)
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कुरुक्षेत्रेat Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गंगापःGanges waters
गंगापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गाप्/गङ्गा-अप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्द), प्रथमा, बहुवचन
मध्यगेषुamong the central (places)
मध्यगेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमध्यग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण; 'among those in the middle/central places'
and
:
Samucchaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa narrative)

Concept: Certain places intensify tapas and accelerate karmic purification when paired with appropriate observances (fire-austerity, fasting, sacred bathing).

Application: Adopt a ‘tīrtha-mindset’ even at home: choose a regular sacred practice (fasting discipline, charity, japa) and anchor it to a holy locus (temple/river/altar) with consistency and restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic sacred map rendered as a single devotional tableau: on the left, the misty Malaya mountains where an ascetic steps toward a controlled sacrificial fire; above, a wind-swept peak labeled Bhṛgutunga where a sage sits in fasting meditation. To the right, Puṣkara’s lotus lake glimmers beside a small Brahmā shrine, and beyond it Kurukṣetra’s open plain holds ancient altars; in the foreground, the Gaṅgā’s midstream shines as pilgrims stand waist-deep offering arghya.","primary_figures":["tapasvin ascetic","Bhṛgu (or Bhṛgu-associated sage)","pilgrims (yātrikas)","river-goddess Gaṅgā (subtle anthropomorphic presence)"],"setting":"Composite tīrtha-landscape: mountains, peak hermitage, lotus lake, dharma-field plain, and a wide river midstream with boats and sandbars.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron ochre","river-jade green","lotus pink","smoke-gray","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a composite tīrtha-maṇḍala with Malaya mountains and a ritual fire on one side, Bhṛgutunga peak with a fasting sage above, Puṣkara lotus lake with a small Brahmā shrine, Kurukṣetra plain with Vedic altars, and the Gaṅgā midstream in the foreground; heavy gold leaf halos around sacred loci, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on the personified Gaṅgā, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical multi-scene landscape stitched into one frame—cool blue-green mountains for Malaya, a delicate flame for agni-tapas, a slender ridge for Bhṛgutunga with a meditating sage, Puṣkara’s lotus-filled lake in soft pinks, Kurukṣetra’s pale ochre plain with tiny yajña-kuṇḍas, and a flowing Gaṅgā with pilgrims; fine brushwork, refined faces, atmospheric distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting Malaya as lush green hills, a stylized sacrificial fire, a fasting sage on a peak, Puṣkara lake with lotus motifs, Kurukṣetra altars, and the Gaṅgā as a goddess with characteristic large eyes; temple-wall composition, dominant reds/yellows/greens, ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sacred geography as a devotional tapestry—Gaṅgā flowing across the lower register with lotus clusters, peacocks and floral borders; Puṣkara lake filled with lotuses; Kurukṣetra shown as a patterned dharma-field; sages performing tapas; deep indigo background with gold detailing, intricate vines and lotus medallions framing each tīrtha vignette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","crackling fire","flowing water","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वग्निमारोहेत् = तु + अग्निम् + आरोहेत् (स्वर-सन्धि: तु+अग्निम्→त्वग्निम्). आरोहेद्भृगुतुङ्गे = आरोहेत् + भृगुतुङ्गे (व्यञ्जन-सन्धि: त्+भ→द्भ). त्वनाशनम् = तु + अनाशनम् (स्वर-सन्धि: तु+अ→त्व).

M
Malaya
B
Bhṛgu
P
Puṣkara
K
Kurukṣetra
G
Gaṅgā

FAQs

It lists a network of renowned sacred locations—Malaya, Bhṛgu’s peak, Puṣkara, Kurukṣetra, and the Gaṅgā—showing how the Padma Purāṇa maps spiritual practice onto specific pan-Indian pilgrimage landscapes.

Indirectly: by highlighting revered tīrthas and austerities that traditionally support purification and devotion, it frames pilgrimage and self-discipline as preparatory supports for sustained religious life, including bhakti-oriented practice.

The verse promotes disciplined self-restraint (fasting) and purposeful religious observance at sacred places, implying that spiritual goals are pursued through regulated conduct rather than mere intention.