Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

यमुनागंगया सार्द्धं संगता लोकभाविनी । गंगायमुनयोर्मध्ये पृथिव्या जघनं स्मृतम्

yamunāgaṃgayā sārddhaṃ saṃgatā lokabhāvinī | gaṃgāyamunayormadhye pṛthivyā jaghanaṃ smṛtam

هناك تلتقي يَمُنا بالغانغا، مُنعِمةَ العوالم. والمنطقة بين الغانغا ويَمُنا تُذكَر على أنها «وِركا» الأرض.

यमुनागङ्गयाwith Yamunā and Gaṅgā
यमुनागङ्गया:
सहकारक/सह (Saha/Association; instrumental with ‘सार्धम्’)
TypeNoun
Rootयमुना + गङ्गा (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); द्वन्द्व-समास (copulative) ‘यमुना च गङ्गा च’ → समाहार/इतरेतर; तृतीया एकवचन रूपम् (समासान्त-प्रयोगः)
सार्धम्together with
सार्धम्:
सह (Saha/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), सहार्थक निपात (particle meaning ‘together/with’)
संगताjoined/merged
संगता:
कर्ता (Karta/Subject) (implied river/stream as feminine)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) → संगत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘joined/met’
लोकभाविनीbenefactress of the world
लोकभाविनी:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootलोक + भाविनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: लोकस्य भाविनी (one who brings about the welfare/being of the world)
गङ्गायमुनयोःof Gaṅgā and Yamunā
गङ्गायमुनयोः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगङ्गा + यमुना (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व-समास: गङ्गा च यमुना च
मध्येin the middle
मध्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
जघनम्hind-part/hip-region
जघनम्:
कर्ता (Karta/Subject) (of ‘smṛtam’ in passive sense: ‘is called’)
TypeNoun
Rootजघन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्मृतम्is called/considered
स्मृतम्:
क्रिया (Verbal predicate; passive)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कर्मणि (passive participle) ‘is remembered/called’ (elliptic ‘अस्ति’)

Unspecified narrator (Purāṇic narrator describing sacred geography)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: यमुनागङ्गया = यमुना + गङ्गया (समास/सन्धि-लेखन). गङ्गायमुनयोर्मध्ये → गङ्गायमुनयोः + मध्ये (ः + म → र्म).

Y
Yamunā
G
Gaṅgā
P
Pṛthivī (Earth)

FAQs

It sacralizes the Gaṅgā–Yamunā region by mapping it onto the body of the Earth, presenting the interfluvial land between the two rivers as a revered cosmic “anatomy” zone associated with pilgrimage.

By praising Gaṅgā as “lokabhāvinī” (benefactress of the worlds), it frames devotion and reverence toward sacred rivers and tīrthas as spiritually fruitful, encouraging faith-filled participation in pilgrimage traditions.

It teaches respect for sacred natural entities—especially rivers—viewing them as world-sustaining and worthy of careful, reverent conduct rather than exploitation or disregard.