Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

जातिमात्र ह्रदे स्नात्वा भवेज्जातिस्मरो नरः । शरभंगाश्रमं गत्वा शुकस्य च महात्मनः

jātimātra hrade snātvā bhavejjātismaro naraḥ | śarabhaṃgāśramaṃ gatvā śukasya ca mahātmanaḥ

من اغتسل في بحيرة جاتيماترا صار ذا تذكّر لولاداته السابقة. ثم إذا قصد أشرم شَرَبَهَنْغا، وكذلك مقام شُوكا العظيم الروح، نال مزيدًا من الفضل والبركة.

जातिमात्रेin the (tīrtha) called ‘Jātimātra’
जातिमात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जातिः एव मात्रम्)
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जातिस्मरःone who remembers (past) births
जातिस्मरः:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootजाति (प्रातिपदिक) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जातिं स्मरति इति)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शरभङ्गाश्रमम्the hermitage of Śarabhaṅga
शरभङ्गाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरभङ्ग (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शरभङ्गस्य आश्रमः)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
शुकस्यof Śuka
शुकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within the Adhyaya).

Concept: Extraordinary experiences (like past-life memory) should lead to detachment and spiritual urgency, best stabilized by association with realized sages.

Application: Use self-reflection (journaling, meditation) to see recurring patterns (‘past-life’ metaphorically); then seek wise guidance and channel insight into steady practice rather than fascination.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim emerges from the Jātimātra-hrada, water streaming from his hair, eyes widened as if a veil has lifted—visions of past lives faintly swirl in the mist above the lake. He then walks a forest path toward two hermitages: Śarabhaṅga’s, with a quiet sacrificial fire, and Śuka’s, where a radiant sage sits in effortless stillness, turning the pilgrim’s wonder into calm insight.","primary_figures":["pilgrim devotee","Sage Śarabhaṅga","Sage Śuka"],"setting":"Mystic lake with morning mist; forest trail connecting two āśramas with leaf huts, yajña-vedi, and a simple seat beneath an aśvattha tree.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["mist gray","moss green","lotus pink","amber","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jātimātra-hrada with gold leaf shimmer on ripples; the pilgrim stepping out with a subtle aura of remembered lives depicted as miniature vignettes in the background; to one side, Śarabhaṅga’s āśrama with a small fire altar; to the other, Śuka seated in serene radiance; rich reds/greens, gem-like borders, gold embellishment on halos and water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty lake scene with delicate atmospheric wash; faint translucent past-life silhouettes in the fog; a winding forest path leading to two small hermitages; Śuka painted with refined calm expression; cool greens and soft pinks, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the lake and forest; symbolic past-life motifs (wheels, silhouettes) in patterned bands above the water; Śarabhaṅga and Śuka rendered with characteristic eyes and composed postures; natural pigments with strong greens, yellows, and reds; temple-wall narrative panel layout.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-ringed hrada with ornate floral border; stylized mist patterns containing miniature narrative icons of rebirth; side panels showing two āśramas; peacocks and creepers framing the composition; deep blues/greens with gold accents and intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft wind","water dripping","distant hermitage fire crackle","forest birds","long pauses for wonder"]}

Sandhi Resolution Notes: जातिमात्र → जातिमात्रे (सप्तमी एकवचन, पद्ये ‘जातिमात्र’ इति संधिलोप/प्रयोग); भवेज्जातिस्मरो → भवेत् + जातिस्मरः; शरभंगाश्रमं → शरभङ्गाश्रमम्.

J
Jātimātra-hrada
Ś
Śarabhaṅga
Ś
Śuka

FAQs

It states that bathing there makes a person ‘jātismara’—one who remembers previous births.

They function as sacred destinations in a pilgrimage sequence, implying additional spiritual merit through visiting revered sages’ āśramas.

It reflects tīrtha-māhātmya (the glorification of sacred places), emphasizing purification and spiritual attainments through bathing and pilgrimage.