Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

कुमारमभिगम्याथ वीराश्रमनिवासिनम् । अश्वमेधमवाप्नोति शक्रलोकं स गच्छति

kumāramabhigamyātha vīrāśramanivāsinam | aśvamedhamavāpnoti śakralokaṃ sa gacchati

ثمّ إذا دنا المرءُ من كُمارا (Kumāra) المقيمِ في فيراشراما (Vīrāśrama)، نالَ ثوابَ الأشفاميدها (Aśvamedha) ومضى إلى عالمِ شَكرا (Śakra)، أي إندرا.

कुमारम्the prince/boy (Kumāra)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached’; Absolutive (ktvā)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक अव्यय; indeclinable particle ‘then/thereupon’
वीराश्रमनिवासिनम्dwelling in Vīrāśrama
वीराश्रमनिवासिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवीर-आश्रम-निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषः (वीराश्रमे निवासिन् = ‘dwelling in Vīrāśrama’)
अश्वमेधम्the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person singular
शक्रलोकम्Indra’s world
शक्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शक्रस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person singular

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma discourse context, but not explicit in this single verse).

Concept: Reverent approach to a sanctified person/place can confer the fruit of grand sacrifices; inner sincerity can replace external extravagance.

Application: Seek guidance from genuine teachers; make pilgrimages with humility (abhigamana), service, and offerings rather than mere tourism.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim approaches Vīrāśrama through a forest path lined with flowering trees and ascetic huts. Kumāra sits beneath a sacred tree, radiant yet austere, as if the very air carries the power of a thousand yajñas; in the distance, a faint vision of Indra’s city shimmers in the sky.","primary_figures":["Kumāra (as youthful divine/sage figure)","Pilgrim devotee","Forest ascetics"],"setting":"Forest āśrama with thatched huts, yajña-kuṇḍa remnants, and a sacred tree altar","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["forest green","vermillion","ash white","sky blue","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kumāra enthroned under a sacred tree in Vīrāśrama, gold leaf halo and ornate arch, pilgrim in añjali approaching, rich reds/greens, gem-like highlights, stylized foliage, subtle Indraloka palace motif in the upper background with gold accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: youthful Kumāra in a quiet Himalayan-like grove, delicate brushwork on leaves and bark, cool blues and greens, pilgrim approaching along a winding path, refined facial features, a faint celestial city in pale wash above the treeline.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Kumāra with characteristic large eyes, seated in yogic poise, forest āśrama elements simplified into iconic forms, strong red/yellow/green palette, decorative borders with vine motifs, small Indra-city emblem in the corner.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central youthful deity-sage (Kumāra) framed by floral borders and lotus motifs, devotees approaching in symmetrical arrangement, deep blues and gold, peacocks and flowering creepers, a stylized celestial palace band at the top."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft drum (mridang) pulse","temple bell (distant)","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: कुमारम्+अभिगम्य+अथ → कुमारमभिगम्याथ; अश्वमेधम्+अवाप्नोति → अश्वमेधमवाप्नोति

K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
V
Vīrāśrama
A
Aśvamedha
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakraloka (Svarga)

FAQs

The verse states that one gains the merit equivalent to performing an Aśvamedha sacrifice.

Śakraloka means the realm of Śakra—Indra’s heavenly world (Svarga).

It emphasizes that sincere approach (devotional seeking) to a sacred deity-site can yield great spiritual merit, traditionally compared to major Vedic rites.