Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

मेरोस्तु पश्चिमे पार्श्वे केतुमालो द्विजोत्तमाः । जंबूखंडे तु तत्रैव महाजनपदो द्विजाः

merostu paścime pārśve ketumālo dvijottamāḥ | jaṃbūkhaṃḍe tu tatraiva mahājanapado dvijāḥ

يا خيرَ ذوي الولادتين، على الجانب الغربي من جبل ميرو تقع كيتومالا؛ وهناك بعينه، في جامبو-خَندة، يوجد الإقليم العظيم (مهاجانابادا)، يا براهمة.

मेरोःof Meru
मेरोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive Singular
तुindeed/and/but
तु:
सम्बन्धसूचक (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — निपात/particle (contrast/emphasis)
पश्चिमेon the western
पश्चिमे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; विशेषण (qualifying)
पार्श्वेside/flank
पार्श्वे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
केतुमालःKetumāla (a region)
केतुमालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकेतुमाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ: ‘द्विजानाम् उत्तमाः’
जम्बूखण्डेin Jambū-khaṇḍa (Jambūdvīpa region)
जम्बूखण्डे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजम्बू + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; तत्पुरुष: ‘जम्ब्वाः खण्डः’
तुand/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — निपात/particle
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय — देशवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place
एवjust/indeed
एव:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण/निश्चयार्थ particle (emphasis)
महाजनपदःthe great country/realm
महाजनपदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहā + जनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular; कर्मधारय: ‘महान् जनपदः’
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: The universe is structured with meaningful orientation; knowing sacred cosmography cultivates humility and a sense of divine order.

Application: Use ‘cosmic perspective’ to reduce ego: personal troubles are small within a vast ordered cosmos; align daily actions with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand cosmographic tableau shows Mount Meru as a radiant golden axis, with the western flank labeled Ketumāla, rendered as a lush, jewel-toned realm. Concentric oceans and island-continents spread outward like a mandala, with tiny settlements indicating the ‘mahājanapada’ within Jambū-khaṇḍa.","primary_figures":["Mount Meru (personified as cosmic axis)","Sages (dvijottamāḥ) as small observers","Directional guardians (dikpālas) as subtle corner emblems"],"setting":"Mandala-like cosmic map: Meru at center, Jambūdvīpa around, western quadrant highlighted as Ketumāla","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["meru gold","emerald green","lapis blue","coral red","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Meru in embossed gold leaf, Ketumāla quadrant richly ornamented with green-red jewel tones, concentric oceans as patterned bands, small sages in prayer at the bottom, temple-arch framing and gem-studded decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined mandala-map with Meru as a slender golden mountain, Ketumāla as a verdant western landscape with delicate trees and rivers implied, soft blues for oceans, fine linework labels, airy composition with Himalayan sensibility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold concentric cosmography, Meru as a stylized golden pillar, Ketumāla highlighted with dense foliage motifs, thick black outlines and flat natural pigments, corner dikpāla emblems for directions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru-mandala surrounded by lotus borders, repeating floral patterns for oceans, Ketumāla quadrant filled with ornate vines and peacocks, deep indigo background with gold accents and symmetrical textile geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft cymbals","wind ambience","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: मेरोस्तु = मेरोः + तु; तत्रैव = तत्र + एव; जंबूखंडे = जम्बूखण्डे (anusvāra/orthography).

M
Meru
K
Ketumāla
J
Jambū-khaṇḍa (Jambūdvīpa)

FAQs

It locates the region called Ketumāla on the western side of Mount Meru and situates it within the broader Jambū-khaṇḍa/Jambūdvīpa framework used in Purāṇic cosmography.

In the Purāṇas, Ketumāla is primarily presented as a cosmographical division (a varṣa/region) associated with Mount Meru and Jambūdvīpa rather than a directly verifiable historical polity.

These are honorific vocatives—“O best of the twice-born” / “O twice-born”—indicating the teaching is being delivered to brāhmaṇa interlocutors or an audience regarded as dvija.