Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada
Paraśurāma’s Lakes
रुद्रकोटी तथा कूपे ह्रदेषु च समंतकः । इलास्पदं च तत्रैव तीर्थं भरतसत्तम
rudrakoṭī tathā kūpe hradeṣu ca samaṃtakaḥ | ilāspadaṃ ca tatraiva tīrthaṃ bharatasattama
وهناك أيضًا المَعبر المقدّس المسمّى رودراكوتي، وموضعٌ آخر عند البئر؛ وبين البحيرات تيرثا يُدعى سامانتاكا؛ وكذلك يوجد هناك إيلاأسبادا، يا أفضل آل بهاراتا.
Pulastya (addressing Bhīṣma)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: तत्रैव = तत्र + एव; rudrakoṭī, samaṃtakaḥ, ilāspadam are proper names; hradeṣu is locative plural of ह्रद.
It catalogs multiple pilgrimage sites in a single locale—tīrthas associated with a well and lakes—showing how the text maps sanctity onto natural features like water sources.
By directing attention to named tīrthas, it supports devotional practice through pilgrimage and remembrance of sacred places, a common bhakti-adjacent mode of worship in Purāṇic literature.
The verse implies reverence for sacred spaces and disciplined religious travel—valuing purification, humility, and attentive listening to scriptural guidance from a teacher to a seeker.