Primordial Creation: From Brahman to the Cosmic Egg
सब्रह्मरूपं विसृजन्महात्मा जगत्समस्तं परिपातुमिच्छन् । रामादिरूपं स तु गृह्य याति बभूव रुद्रो जगदेतदत्तुम्
sabrahmarūpaṃ visṛjanmahātmā jagatsamastaṃ paripātumicchan | rāmādirūpaṃ sa tu gṛhya yāti babhūva rudro jagadetadattum
تلك النفس العظيمة، بعدما أظهر هيئة براهما ورغب في حماية الكون كله، يتخذ صورةً تبدأ براما؛ ثم يصير رودرا لكي يلتهم هذا العالم.
Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual narrator voice within Svargakhaṇḍa).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: city
Sandhi Resolution Notes: सब्रह्मरूपम् = स + ब्रह्मरूपम् (सर्वनाम ‘स’ + तत्पुरुष-समासपद)। विसृजन्महात्मा = विसृजन् + महात्मा। जगत्समस्तम् = जगत् + समस्तम् (त् + स् सन्धिः)। परिपातुमिच्छन् = परिपातुम् + इच्छन् (म् + इ सन्धिः)। रामादिरूपम् = राम + आदि + रूपम्। गृह्य = ग्रह् + ल्यप्। जगदेतदत्तुम् = जगत् + एतत् + दातुम् (त् + ए सन्धिः; पदच्छेदे पृथक् कृतम्)।
The verse presents a unified divine agency that manifests distinct functional forms—creation (Brahmā), protection through avatāras (Rāma and others), and dissolution (Rudra)—highlighting coordinated cosmic governance.
“Rāmādi” literally means “beginning with Rāma,” and conventionally signals a series—Rāma as a key exemplar among multiple avatāra manifestations associated with protection of dharma.
It frames cosmic change as purposeful: protection and destruction are not random but aligned with sustaining order. Practically, it encourages trust in dharma and acceptance of cycles of formation, preservation, and necessary endings.