Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Primordial Creation: From Brahman to the Cosmic Egg

भूतेभ्योंडं महाप्राज्ञा वृद्धं तदुदकेशयम् । प्राकृतं ब्रह्मरूपस्य विष्णोः स्थानमनुत्तमम्

bhūtebhyoṃḍaṃ mahāprājñā vṛddhaṃ tadudakeśayam | prākṛtaṃ brahmarūpasya viṣṇoḥ sthānamanuttamam

أيها الحكيم العظيم، من العناصر نشأت البيضة الكونية، تامة النموّ ومستقرة على المياه؛ وهذا العالم البدئيّ (الماديّ) هو المقام الذي لا يُضاهى لفيشنو في هيئة براهما.

भूतेभ्यःfrom the elements/beings
भूतेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन
अण्डम्the egg
अण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (वाक्य-कर्तृपद-प्रायः)
महाप्राज्ञाःthe greatly wise (ones)
महाप्राज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—महाप्राज्ञ (कर्मधारयः: ‘great’ + ‘wise’); विशेषणम् (ते/महतादयः इत्यर्थे)
वृद्धम्grown
वृद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृध् (धातु) → वृद्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अण्डम्)
तत्-उदक-शयम्lying in that water
तत्-उदक-शयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तदुदकेशय (सप्तमी-तत्पुरुषः: ‘lying in that water’) विशेषणम् (अण्डम्)
प्राकृतम्primordial, of Prakṛti
प्राकृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (स्थानम्)
ब्रह्म-रूपस्यof (him) whose form is Brahman
ब्रह्म-रूपस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; समासः—ब्रह्मरूप (तत्पुरुषः: ‘whose form is Brahman’)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
स्थानम्abode, place
स्थानम्:
Adhikarana/Predicate (अधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (स्थानम्)

Uncertain (context not provided for Svargakhaṇḍa 3.2); likely a narrator-sage addressing a listener (e.g., Bhīṣma or another ṛṣi).

Concept: The universe arises from the elements as a brahmāṇḍa resting on waters, yet its ultimate support and ‘abode’ is Viṣṇu, who operates through Brahmā-form for creation.

Application: Cultivate humility and steadiness by remembering one’s life is nested in a larger order sustained by the Divine; begin worship/vrata with sankalpa acknowledging Viṣṇu as the ground of all worlds.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A boundless expanse of dark-blue primeval waters holds a vast, softly glowing cosmic egg, its surface patterned with faint mandala-like constellations. Above it, an unmanifest presence of Viṣṇu is suggested through a subtle aura and the hint of a lotus-navel axis, implying Brahmā’s role as Viṣṇu’s creative form.","primary_figures":["Viṣṇu (unmanifest aura)","Brahmā (implied/incipient within the egg)","Personified Mahābhūtas (subtle elemental forms)"],"setting":"Primeval ocean (garbhodaka) with the brahmāṇḍa floating; distant starfields and mist-like nebulae","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","hiraṇya gold","pearl white","lotus pink","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the cosmic egg (brahmāṇḍa) floating on stylized waves, encircled by a thick gold-leaf halo; Viṣṇu indicated as a radiant, unmanifest presence with a lotus-navel motif; rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on symbolic elements, ornate South Indian frame, heavy gold embossing for the egg and aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rippling waters in cool blues, a luminous golden egg with fine linework mandalas, faint celestial mist; minimalistic yet lyrical composition, refined faces for subtle elemental deities, soft gradients and Himalayan-sky palette, poetic emptiness around the central egg.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines for the egg and waves, flat fields of indigo and green, a large circular golden orb with red/yellow highlights; Viṣṇu’s presence as a stylized aura with lotus emblem, temple-wall symmetry, characteristic large eyes on any personified elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden brahmāṇḍa framed by lotus borders and swirling water motifs; peacocks and floral vines in the margins, deep blue ground with gold detailing; subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) embedded in the border, intricate Nathdwara-style ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple drone","conch shell (distant)","silence","gentle water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: भूतेभ्यः + अण्डम् → भूतेभ्योंडं; तत् + उदकेशयम् → तदुदकेशयम्; स्थानम् + अनुत्तमम् → स्थानमनुत्तमम्

V
Viṣṇu
B
Brahmā

FAQs

It is the Purāṇic image of the universe’s initial formed totality—arising from the elements and depicted as a single ‘egg-like’ whole that develops and becomes the container for subsequent creation.

The Purāṇas often present Viṣṇu as the supreme source who manifests functional forms for cosmic roles; here, Viṣṇu is identified with the creative principle associated with Brahmā, emphasizing a Vaiṣṇava theological framing of creation.

It highlights that the described stage of creation belongs to prakṛti (material nature)—the manifest cosmos—while still being grounded in and pervaded by the supreme divinity (Viṣṇu), linking cosmology with theology.