Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Narmadā Tīrtha-Māhātmya: Patreśvara and the Sequence of Sacred Fords

संस्तुता देवगंधर्वैरप्सरोभिस्तथैव च । नमः पुण्यजले आद्ये नमः सागरगामिनि

saṃstutā devagaṃdharvairapsarobhistathaiva ca | namaḥ puṇyajale ādye namaḥ sāgaragāmini

مُسَبَّحةٌ من الدِّيفا والغاندهرفا وكذلك من الأبساراس: سلامٌ لكِ أيتها المياه الطاهرة الأولى؛ سلامٌ لكِ يا من تمضين جاريةً إلى المحيط.

saṃstutāpraised, eulogized
saṃstutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃstu (धातु √स्तु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
deva-gandharvaiḥby gods and gandharvas
deva-gandharvaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
apsarobhiḥby apsarases
apsarobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात), emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
puṇya-jaleO holy water
puṇya-jale:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
ādyeO primordial one
ādye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation (नमस्कारार्थक अव्यय)
sāgara-gāminiO she who goes to the ocean
sāgara-gāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक) + gāminī (प्रातिपदिक from √gam)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Unspecified (a hymn-like salutation within the narrative)

Concept: Sacred waters are worthy of stuti because they carry pāvana-śakti; honoring them is honoring dharma’s purifying current.

Application: Approach rivers/temple tanks with reverence: avoid pollution, offer a respectful salutation before bathing, and cultivate inner ‘flow’—letting virtues move toward the ‘ocean’ of the Divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous river-goddess rises from shimmering waters, her form made of translucent currents and lotus foam, while Gandharvas play vīṇā and Apsarases scatter blossoms in midair. The river’s silver-blue stream curves through clouds and descends toward a distant, glinting ocean horizon, suggesting an unbroken pilgrimage of water.","primary_figures":["River Goddess (Punya-jala/Āpaḥ-devī)","Gandharvas","Apsarases"],"setting":"celestial riverbank above the clouds, with the river flowing toward a far ocean under a vast sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["silver blue","pearl white","lotus pink","saffron gold","deep sky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river goddess emerging from stylized waves, crowned and haloed; gold leaf on jewelry, halo, and wave crests; Gandharvas with vīṇā and Apsarases with flower garlands; rich reds/greens in garments, ornate temple-like border framing a river-to-ocean composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate celestial landscape with a winding river ribboning through clouds toward the ocean; soft blues and whites, fine floral details, lyrical figures of Gandharvas and Apsarases with refined faces, gentle gradients in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined river goddess with stylized water patterns, large expressive eyes, symmetrical Gandharva-Apsaras attendants; natural pigment palette emphasizing blue-green water, warm reds and yellows, mural-like flat fields with decorative wave motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river goddess framed by lotus borders; Apsarases as symmetrical attendants, peacocks and floral vines along the margins; deep indigo background with gold highlights, wave motifs rendered as repeating patterns leading toward a small ocean disc at the bottom."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","vīṇā drone","soft cymbals","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: devagaṃdharvairapsarobhis → deva-gandharvaiḥ apsarobhiḥ; puṇyajale → puṇya-jale; sāgaragāmini → sāgara-gāmini.

G
Gandharvas
A
Apsarases
S
Sacred river (unnamed)
O
Ocean (Sāgara)

FAQs

It frames sacred water (especially a holy river) as worthy of worship—primordial, purifying, and revered even by celestial beings—highlighting tīrtha-veneration as a path to merit.

Their mention elevates the river’s sanctity: if heavenly musicians and nymphs extol it, the text implies its spiritual potency and universal reverence across realms.

The verse encourages humility and devotion toward sacred sources of purification, suggesting that reverence (namas) and remembrance of holy waters supports inner cleansing and merit.