Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

अथापश्यन्महात्मानं देवर्षिं तत्र नारदम् । दीप्यमानं श्रिया ब्राह्म्या दीप्ताग्निसमतेजसम्

athāpaśyanmahātmānaṃ devarṣiṃ tatra nāradam | dīpyamānaṃ śriyā brāhmyā dīptāgnisamatejasam

ثم رأى هناك الدِّيفارشي نارادا، عظيمَ النفس، متلألئًا بجلالٍ برهميّ، يضاهي بريقُه لهيبَ نارٍ متّقدة.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (discourse particle “then/now”)
अपश्यन्they saw
अपश्यन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; छन्दसि/पद्ये नकारलोपादि रूप (they saw)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास
देवर्षिम्the divine sage
देवर्षिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; apposition to देवर्षिम्
दीप्यमानम्shining
दीप्यमानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying नारदम्)
श्रियाwith splendor
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
ब्राह्म्याbrahmanical/divine
ब्राह्म्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying श्रिया)
दीप्तblazing
दीप्त:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; समासाङ्ग (compound member)
अग्निfire
अग्नि:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
समequal to
सम:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; तुल्यवाचक (equal to)
तेजसम्splendor
तेजसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासान्तपद
दीप्ताग्निसमतेजसम्whose radiance equaled blazing fire
दीप्ताग्निसमतेजसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (दीप्+क्त, कृदन्त) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying नारदम्): “having splendor equal to blazing fire”

Narrator (third-person description within the ongoing dialogue context of the Adhyaya)

Concept: Inner purity and dharmic merit become outward radiance; saintly presence is itself a blessing.

Application: Seek satsanga and cultivate disciplined purity (truthfulness, restraint, worship); let conduct be the ‘splendor’ others can trust.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous court of Svarga, the devarṣi Nārada appears like a living flame—his aura a halo of Brahmic splendor. Celestial beings pause mid-motion as his veena glints, and the air itself seems clarified by his presence.","primary_figures":["Nārada","celestial attendants (gandharvas/apsarās)"],"setting":"Svarga pavilion with jeweled pillars, cloud-thrones, and drifting lotus garlands; distant mandāra trees and a faint rainbow arch.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","saffron orange","pearl white","lapis blue","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada standing in a jeweled Svarga mandapa, veena held across the chest, blazing agni-like aura rendered with thick gold leaf halo; rich crimson and emerald drapery, gem-studded ornaments, ornate pillars, celestial lotuses, high-relief gold embellishment and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nārada as a slender radiant sage with refined features, veena delicately painted; cool celestial sky with soft cloud bands, mandāra blossoms, lyrical naturalism; subtle gold highlights on aura, gentle gradients, intimate courtly Svarga setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada with bold black outlines, large expressive eyes, warm yellow-red-green palette; stylized flame-like prabhāmaṇḍala, temple-wall aesthetic Svarga pavilion, patterned textiles, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial lotus field framing Nārada with veena; intricate floral borders, peacocks and gandharvas as decorative motifs; deep indigo background with gold detailing, lotus pink accents, symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft veena drone","temple bells","distant conch shell","gentle celestial wind"]}

Sandhi Resolution Notes: अथ+अपश्यन् → अथापश्यन्; अपश्यन्+महात्मानम् → अपश्यन्महात्मानम् (n + m); दीप्त+अग्नि → दीप्ताग्नि; सम+तेजसम् → समतेजसम्; whole compound दीप्ताग्निसमतेजसम् is बहुव्रीहि qualifying नारदम्.

N
Nārada

FAQs

The verse describes Devarṣi Nārada, portrayed as a great soul radiating “Brahmic” splendor, with a brilliance likened to blazing fire.

It suggests sacred, spiritually authoritative radiance—an auspicious luster associated with divine knowledge, purity, and proximity to Brahmā-like spiritual power.

The comparison highlights inner discipline and realized knowledge: true spiritual attainment is depicted as a palpable radiance that inspires reverence and indicates purity and power.