Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

अर्घ्यमौदुंबरे कृत्वा सदा सूर्याय पार्थिवः । आदित्यसंमुखो दत्ते सदा मंत्रिपुरोहितैः

arghyamauduṃbare kṛtvā sadā sūryāya pārthivaḥ | ādityasaṃmukho datte sadā maṃtripurohitaiḥ

بعد أن أعدَّ الأرغيا في إناءٍ من خشب الأودومبارا، كان الملك يقدّمها دائمًا للشمس، مواجهًا آديتيا، بحضور وزرائه وكهنته.

अर्घ्यम्arghya (water-offering)
अर्घ्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
औदुम्बरेin an udumbara (fig-wood) vessel
औदुम्बरे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeAdjective
Rootऔदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied पात्रे/कुम्भे: in an udumbara vessel)
कृत्वाhaving prepared
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अर्थः—"having made/prepared"
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)
सूर्यायto the Sun
सूर्याय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
आदित्यसंमुखःfacing the Sun
आदित्यसंमुखः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआदित्य + संमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पार्थिवः); तत्पुरुषः—आदित्यस्य संमुखः (facing the Sun)
दत्तेhe gives/offers
दत्ते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
मन्त्रिपुरोहितैःwith ministers and priests
मन्त्रिपुरोहितैः:
Sahakārī/Karaṇa (Accompaniment/Agency)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् + पुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—मन्त्रिभिः च पुरोहितैः च

Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa 79)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: अर्घ्यमौदुंबरे = अर्घ्यम् + औदुम्बरे; आदित्यसंमुखो = आदित्यसंमुखः (विसर्ग-लोपः पदान्ते); मंत्रिपुरोहितैः = मन्त्रि + पुरोहितैः (द्वन्द्व).

S
Sūrya
Ā
Āditya
P
Pārthiva (king)
M
Mantri (ministers)
P
Purohita (priests)

FAQs

It describes the king’s regular offering of arghya (a respectful water-offering) to Sūrya/Āditya, performed while facing the Sun and supported by the royal establishment (ministers and priests).

The verse specifies an auduṃbara (udumbara-wood) vessel to emphasize ritual propriety and traditional material choices associated with auspicious, dharmic worship practices.

It presents an ideal of disciplined daily devotion and public responsibility: the ruler models regular, reverent worship and maintains dharma through properly guided ritual observance.