Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

पुलस्त्य उवाच । यदाभिषिक्तः सकलेपि राज्ये पृथुर्द्धरित्र्यामधिपो बभूव । तथौषधीनामधिपं चकार यज्ञव्रतानां तपसां च सोमम्

pulastya uvāca | yadābhiṣiktaḥ sakalepi rājye pṛthurddharitryāmadhipo babhūva | tathauṣadhīnāmadhipaṃ cakāra yajñavratānāṃ tapasāṃ ca somam

قال بولاستيا: لما مُسِحَ بريثو وتُوِّج، فصار السيدَ المالك على المملكة كلها فوق الأرض، عيَّن كذلك سوما ربًّا للأعشاب الطبية، ولسنن اليَجْنَا ونذورها، وللتقشّف والتابَس.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction/adverb: ‘when’)
अभिषिक्तःhaving been anointed
अभिषिक्तः:
Karta (Subject in clause/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सकलेentire
सकले:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (राज्ये)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक (particle: ‘also/even’)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (Location/domain)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धरित्र्याम्on the earth
धरित्र्याम्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootधरित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अधिपःoverlord
अधिपः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb: ‘thus/likewise’)
औषधीनाम्of herbs/medicinal plants
औषधीनाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootऔषधी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अधिपम्as lord
अधिपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चकारmade/appointed
चकार:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यज्ञव्रतानाम्of sacrificial vows
यज्ञव्रतानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य व्रतानि)
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Pulastya

Concept: Right rule includes recognizing proper stewardship: Soma governs herbs, vows/ritual observances, and tapas—linking nourishment, ritual time, and ascetic power.

Application: Treat responsibilities as sacred trusts; align health (herbs), discipline (tapas), and observance (vrata) under a coherent life rhythm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthu stands at his abhiṣeka, water poured from golden vessels as sages chant, while above him Soma appears as a cool, moon-crowned deity blessing the earth’s herbs and the rhythm of vows. Around them, medicinal plants and creepers unfurl as if responding to lunar grace, suggesting the moon’s quiet governance over growth and discipline.","primary_figures":["King Pṛthu","Soma (Moon-deity)","Sages performing abhiṣeka"],"setting":"Royal consecration pavilion opening into a lush landscape of herbs and flowering vines; ritual vessels and banners indicate sacred kingship.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["moon silver","pale blue","saffron gold","herb green","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu’s abhiṣeka with sages and ornate kalashas, Soma above with a radiant gold-leaf halo and crescent crown; rich reds/greens, embossed gold on vessels and jewelry, stylized herbs at the base with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate abhiṣeka scene with refined figures, Soma as a serene moon-faced deity in cool blues, detailed botanical rendering of oṣadhis and creepers; soft gradients and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pṛthu centered with bold outlines, sages flanking, Soma in a circular moon-disc above; strong red/yellow/green palette with blue accents, patterned textiles, temple-mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abhiṣeka framed by floral borders, abundant vines and lotus motifs, Soma as a moon-medallion deity; deep indigo background with gold highlights, intricate botanical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vedic chanting","water pouring","temple bells","conch shell","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: यदाभिषिक्तः = यदा + अभिषिक्तः (आ + अ → आभि); सकलेपि = सकले + अपि (ए + अ → एऽ); पृथुर्द्धरित्र्यामधिपः = पृथुः + धरित्र्याम् + अधिपः (ः + ध → र्ध; म् + अ → मा); तथौषधीनाम् = तथा + औषधीनाम् (आ + औ → औ); औषधीनामधिपम् = औषधीनाम् + अधिपम् (म् + अ → म)

P
Pṛthu
D
Dharitrī (Earth)
S
Soma

FAQs

Soma symbolizes nourishment, growth, and sacred vitality; placing herbs (auṣadhis) under Soma aligns plant potency with lunar influence, and linking Soma with yajña-vratas and tapas presents him as a regulator of ritual purity and sustaining spiritual discipline.

The verse frames kingship as a dharmic office established through consecration (abhiṣeka), after which the king organizes the world by appointing proper authorities—reflecting governance as maintaining cosmic and social order rather than mere power.

It teaches that leadership should be orderly and duty-centered: a ruler protects the realm by assigning responsibilities wisely and honoring sacred institutions (medicine, ritual vows, and austerity) that sustain collective well-being.