Previous Verse

Shloka 67

The Slaying of Bala–Nāmuci

इति श्रीपाद्मपुराणे प्रथमे सृष्टिखंडे बलनमुचिवधोनाम सप्तषष्टितमोऽध्यायः

iti śrīpādmapurāṇe prathame sṛṣṭikhaṃḍe balanamucivadhonāma saptaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ

وهكذا تنتهي في «بادما بورانا» المجيدة، في الكتاب الأول (سِرِشْتي-خَنْدَه)، السورةُ السابعةُ والستون، المسماة «مقتل بالاناموتشي».

इतिthus; end of quotation/section
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
श्रीपाद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपाद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रीपाद्मपुराण (प्रातिपदिक; श्री + पाद्म + पुराण)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; ग्रन्थ-नाम
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to सृष्टिखण्डे)
सृष्टिखंडेin the Sṛṣṭikhaṇḍa (section on creation)
सृष्टिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसृष्टिखण्ड (प्रातिपदिक; सृष्टि + खण्ड)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; खण्ड-नाम
बलनमुचिवधthe slaying of Bala and Namuci
बलनमुचिवध:
Vishaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootबल + नमुचि + वध (प्रातिपदिक; बलस्य नमुचेः वधः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; अध्याय-नाम-पूर्वपद (title stem)
नामnamed; called
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-शब्दः ‘called/named’ अर्थे (title marker)
सप्तषष्टितमःsixty-seventh
सप्तषष्टितमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तषष्टितम (प्रातिपदिक; सप्तषष्टि + तमप्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (to अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Narrator/colophon (textual closing formula; no direct dialogue speaker specified in this verse)

Concept: Remembering and naming sacred narratives is itself a devotional act that preserves dharma through śravaṇa and smaraṇa.

Application: Conclude study sessions with mindful closure—summarize what was learned and dedicate it inwardly as remembrance.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, the final line ‘iti śrī…’ freshly inked. A quiet lamp flickers beside a small Viṣṇu icon, while a scribe’s stylus rests, signaling the end of a chapter and the stillness after narration.","primary_figures":["Scribe (lekhaka)","Viṣṇu icon (small shrine presence)"],"setting":"Traditional manuscript room with palm leaves, ink pot, wooden desk, and a small altar niche","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","aged parchment tan","ink black","sandalwood brown","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional study chamber with a small Viṣṇu idol in a gilded arch, gold leaf highlighting the shrine and lamp, palm-leaf manuscript prominently showing the colophon line, rich reds and greens in textiles, ornate borders framing the ‘chapter end’ serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate scholar’s corner with delicate brushwork, soft ochres and cool shadows, manuscript and stylus rendered with fine detail, a tiny Viṣṇu image on a shelf, quiet night ambience through a lattice window.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized scribe seated cross-legged, bold outlines, manuscript exaggerated for readability, lamp and small Viṣṇu shrine at side, warm reds/yellows/greens with rhythmic decorative motifs around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript panel bordered by intricate lotus vines and tulasi-like foliage motifs (ornamental, not textual claim), a small Viṣṇu emblem above, deep blue ground with gold floral filigree, celebratory yet contemplative textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","single temple bell","lamp crackle","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: सप्तषष्टितमोऽध्यायः = सप्तषष्टितमः + अध्यायः (अः + अ → ओऽ).

P
Padma Purāṇa
B
Balanāmuci

FAQs

It is a colophon-style closing line that marks the end of Adhyāya 67, giving the work (Padma Purāṇa), section (Sṛṣṭi-khaṇḍa), and the chapter title (Balanāmuci-vadha).

No character is speaking; it is a scribal/narratorial closure formula used to organize and authenticate the chapter division in Purāṇic transmission.

They provide reliable anchors for referencing (book/khanda/adhyāya), help align variant manuscripts and editions, and support accurate SEO-friendly navigation by chapter title and number.