Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

मध्यच्छिन्नास्तथा भिन्नाः पेतुरुर्व्यां महाबलाः । खड्गपातैस्तथा चोग्रैश्छ्रिन्नभिन्नाः परश्वधैः

madhyacchinnāstathā bhinnāḥ petururvyāṃ mahābalāḥ | khaḍgapātaistathā cograiśchrinnabhinnāḥ paraśvadhaiḥ

سقط أولئك المحاربون الأقوياء على الأرض، مشقوقين من المنتصف ومقطعين إرباً، ممزقين ومحطمين بضربات السيوف الشرسة، ومفلوقين بفؤوس الحرب.

मध्यच्छिन्नाःcut in the middle
मध्यच्छिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमध्य + छिन्न (कृदन्त; √छिद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘छिन्न’ = cut; ‘मध्य’ उपपद-तत्पुरुष
तथाthus/also
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भिन्नाःsplit
भिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त; √भिद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
पेतुःfell
पेतुः:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महाबलाःmighty (strong ones)
महाबलाः:
कर्ता (कर्तृपद/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘महद् बलं येषाम्/महाबल’
खड्गपातैःby sword-strokes
खड्गपातैः:
करण (तृतीया/Instrument)
TypeNoun
Rootखड्ग + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘खड्गस्य पातः’
तथाalso/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उग्रैःfierce
उग्रैः:
विशेषण (करण-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
छिन्नभिन्नाःcut and split
छिन्नभिन्नाः:
विशेषण (कर्तृ/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त; √छिद्) + भिन्न (कृदन्त; √भिद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व (इतरेतर): ‘छिन्नाश्च भिन्नाश्च’
परश्वधैःby axes
परश्वधैः:
करण (तृतीया/Instrument)
TypeNoun
Rootपरश्वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Physical might does not prevent downfall; ferocity without higher purpose culminates in ruin—prompting detachment and ethical restraint.

Application: Do not idolize force; cultivate self-control and compassion; redirect competitive energy into protective, service-oriented action.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping yet harrowing scene: mighty warriors collapse onto the earth, bodies cleaved by sword arcs and battle-axes, the air streaked with the implied motion of steel. Dust and smoke blur the horizon, turning the battlefield into a monochrome storm punctuated by flashes of metal.","primary_figures":["mighty warriors (mahābalāḥ)","sword-bearers","axe-wielders"],"setting":"Chaotic battlefield with churned earth, broken chariots in the distance, swirling dust","lighting_mood":"stormy, smoke-choked light with sharp metallic glints","color_palette":["charcoal gray","rust red","bronze","ashen white","deep umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic diagonal composition of sword-strokes and falling warriors, gold leaf highlighting weapon edges and armor fragments, ornate borders; stylize violence into rhythmic patterning to keep a moral-epic tone rather than realism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: controlled depiction with elegant linework—figures falling in choreographed motion, muted palette, expressive faces, dust clouds rendered as soft washes; emphasis on epic narration and impermanence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized action—axes and swords as iconic shapes, repeated motifs of falling forms, earthy pigments, temple-panel storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical battlefield—weapon arcs as floral-vine curves, fallen crowns and shields arranged like decorative motifs, deep blue border with gold lotus work; transform ferocity into symbolic cautionary art."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"intense","sound_elements":["crescendo war drums","sharp cymbal strikes","whoosh of wind","distant thunder","sudden silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: मध्यच्छिन्नाः = मध्य + छिन्नाः; पेतुरुर्व्याम् = पेतुः + उर्व्याम्; खड्गपातैस्तथा = खड्गपातैः + तथा; चोग्रैः = च + उग्रैः; उग्रैश्छिन्नभिन्नाः = उग्रैः + छिन्नभिन्नाः

FAQs

It depicts the brutality of battle: powerful warriors fall to the ground, cut in half or fragmented by fierce sword-blows and axes.

In isolation, it functions primarily as narrative battlefield description rather than explicit theology; its moral-theological import depends on the surrounding episode and speakers.

It underscores the impermanence of bodily strength and the catastrophic consequences of violence, often serving as a backdrop for later teachings on dharma, restraint, or devotion.