Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

पश्य विप्र क्षणेनांतं प्राप्तं हरिहरादिकम् । एवमुक्त्वा स दैत्येंद्रो बलाध्यक्षमुवाच ह

paśya vipra kṣaṇenāṃtaṃ prāptaṃ hariharādikam | evamuktvā sa daityeṃdro balādhyakṣamuvāca ha

«انظرْ أيها الفِبرا؛ ففي لحظةٍ قد حضرَت النهايةُ التي جاء بها هاري وهارا وسائرُهم». ثم بعد أن قال ذلك، خاطب سيدُ الدَّيتْيَات قائدَ جيشه.

paśyasee
paśya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
kṣaṇenain a moment
kṣaṇena:
Karana (करण/Means; time-span)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (क्षण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
antamthe end
antam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanta (अन्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
prāptamreached/attained
prāptam:
Kriya (क्रिया/Participial predicate)
TypeVerb
Rootpra-āp (प्र + आप् धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; (agreeing with antam as predicate: ‘reached’)
hari-hara-ādikamHari, Hara and others
hari-hara-ādikam:
Karma (कर्म/Object; whose end is reached)
TypeNoun
Roothari+hara+ādika (हरि + हर + आदिक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (Hari and Hara etc.) + ‘ādika’ (etc.)
evamthus
evam:
Prakaraṇa (प्रकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb: thus)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
daitya-indraḥlord of the demons
daitya-indraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootdaitya+indra (दैत्य + इन्द्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (daityānām indraḥ)
balādhyakṣamthe commander of the army
balādhyakṣam:
Karma (कर्म/Direct object; person addressed)
TypeNoun
Rootbala+adhyakṣa (बल + अध्यक्ष प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (balasya adhyakṣaḥ)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/पादपूरणार्थक निपात (emphatic/expletive particle)

Daityendra (lord/king of the Daityas)

Concept: All powers culminate in the divine will—Hari and Hara are invoked as the ultimate arbiters of rise and ruin; arrogance before the divine precipitates downfall.

Application: Do not mistake temporary strength for ultimate security; cultivate humility and remembrance of the divine source behind outcomes.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The daitya king, eyes blazing, points toward the horizon where faint divine silhouettes—Hari with cakra and Hara with triśūla—appear like storm-formed constellations. He addresses a brāhmaṇa with a grim, triumphant certainty, then turns sharply to command his general as banners snap in a violent wind.","primary_figures":["Daityendra","Brāhmaṇa","Hari (Viṣṇu) as distant theophanic presence","Hara (Śiva) as distant theophanic presence","Balādhyakṣa (commander)"],"setting":"Daitya war-camp with towering standards, weapon racks, and chariot lines; sky roiling with supernatural portents.","lighting_mood":"divine radiance breaking through thunderclouds","color_palette":["midnight blue","molten gold","vermillion","smoke gray","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central daitya king in regal posture, gold-embossed armor and crown, gesturing toward a cloud-sky where Viṣṇu and Śiva appear in small but radiant iconographic forms; commander kneels receiving orders; lavish gold leaf on ornaments, weapons, and halos; deep red backdrop with emerald and sapphire accents; intricate textile patterns on banners.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic diagonal composition—daitya king turning from a brāhmaṇa to his commander; distant sky reveals tiny luminous forms of Hari and Hara; delicate facial expressions, fine brushwork; cool blues and grays with sharp vermillion highlights; lyrical but tense landscape edge.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized daitya king with intense eyes, bold outlines; symbolic cloud-medallions containing Viṣṇu and Śiva emblems; rhythmic arrangement of soldiers and banners; natural pigment palette dominated by reds, yellows, greens; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and peacocks framing a war-camp tableau; incorporate subtle Viṣṇu symbols in the border (śaṅkha, cakra) and a small Śiva emblem (triśūla) in cloud motifs; deep indigo ground, gold detailing, intricate floral filigree; narrative paneling like a katha cloth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["battle conch","kettle drums","banner flapping","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षणेनांतं = क्षणेन + अन्तम्; दैत्येंद्रो = दैत्येन्द्रः; बलाध्यक्षमुवाच = बलाध्यक्षम् + उवाच.

H
Hari (Vishnu)
H
Hara (Shiva)
D
Daityendra (Daitya king)
V
Vipra (a Brahmin/sage)
B
Balādhyakṣa (army commander)

FAQs

The speaker is a Daitya king (daityendra) addressing a vipra and then turning to speak to his balādhyakṣa (army commander), implying an imminent defeat or decisive turning point caused by divine forces.

Hari (Viṣṇu) and Hara (Śiva) are invoked together to indicate overwhelming divine agency—suggesting that the Daitya’s downfall is not merely due to human or demonic opponents but due to the combined power of major deities (and their allies).

It highlights the inevitability of consequences when divine order (dharma) asserts itself: even powerful beings recognize that arrogance and opposition to cosmic order culminate quickly in ruin when higher powers intervene.