Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

देवदासः सदा यस्तु देवकृत्येषु लोलुपः । स च गच्छति लोकेशो देवलोके महीयते

devadāsaḥ sadā yastu devakṛtyeṣu lolupaḥ | sa ca gacchati lokeśo devaloke mahīyate

من كان دائمًا خادمًا للآلهة، متلهّفًا لأداء الواجبات المقدَّمة للآلهة، فإنه يمضي إلى ربّ العوالم ويُكرَّم في العالم الإلهي.

deva-dāsaḥservant of God
deva-dāsaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: devasya dāsaḥ (servant of God)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
yaḥwho
yaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; relative pronoun
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
deva-kṛtyeṣuin divine duties/rites
deva-kṛtyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī vibhakti, Bahuvacana; Tatpuruṣa: devasya kṛtyāni (duties/rites for God)
lolupaḥeager/greedy (for)
lolupaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootlolupa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; predicate adjective
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada; √gam (गम्)
loka-īśaḥthe Lord of the world
loka-īśaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: lokasya īśaḥ (lord of the world)
deva-lokein the world of the gods
deva-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: devānāṃ lokaḥ
mahīyateis honored/glorified
mahīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada; passive/ātmanepada usage of √mah (मह्) 'to be honored/greatened'

Unknown (context not provided for this single verse)

Concept: Eager, consistent service in deity-related duties leads to exalted post-mortem honor in divine realms.

Application: Adopt regular temple/home-puja responsibilities (cleaning altar, offering lamps/naivedya, supporting festivals) with steadiness rather than occasional enthusiasm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted attendant performs deity-duties—lighting lamps, arranging flowers, and offering water—while a subtle celestial pathway opens above, leading to a radiant devaloka court. In the upper register, the same soul is shown welcomed and honored, crowned with garlands, as divine beings acknowledge the merit of steadfast service.","primary_figures":["Devadāsa (devotee/attendant)","Devas (welcoming figures)","Lokeshvara (as ‘Lord of the worlds’—interpretable as Vishnu or a cosmic overlord depending on context)"],"setting":"Lower register: temple interior with lamps and flower baskets; upper register: celestial hall with jeweled pillars and clouds.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","vermillion red","jade green","cloud white","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a two-tier composition—below, a devotee in traditional attire performing arati before a richly adorned deity; above, a gold-leaf celestial court where devas place garlands and honor the devotee; heavy gold background, gem-like ornamentation, deep reds/greens, and intricate temple arch details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple scene with delicate lamps and flower trays; a soft, misty ascent into a pale-gold devaloka with refined figures and gentle gestures; cool blues and greens with fine brushwork, lyrical clouds, and understated ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined devotee offering lamp and flowers; upper band shows devaloka with stylized pillars and devas; warm reds and yellows dominate, with green accents and a strong central axis emphasizing disciplined service.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine scene with ornate floral borders; rows of lamps and lotus motifs; upper portion filled with celestial attendants and garlands; deep blue ground with gold highlights, emphasizing seva as festive devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","hand cymbals (manjira)","soft conch at cadence","murmured mantra background"]}

Sandhi Resolution Notes: devadāsaḥ = deva-dāsaḥ (tatpuruṣa); yastu = yaḥ + tu; lokeśo = loka-īśaḥ (sandhi: īśaḥ → īśo before vowel/softening); devaloke = deva-loke (tatpuruṣa).

FAQs

It states that sincere eagerness in performing divine duties leads to honor in the deva-loka and proximity to the “Lord of the worlds.”

It frames devotional service as active participation in sacred duties; devotion is shown through consistent, eager service rather than mere belief.

Steadfastness and zeal in righteous, sacred responsibilities are praised, with the teaching that such conduct yields elevated spiritual outcomes.