Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

ध्यानधारणहीनोपि रुद्राक्षं यदि धारयेत् । सर्वपापविनिर्मुक्तः स याति परमां गतिम्

dhyānadhāraṇahīnopi rudrākṣaṃ yadi dhārayet | sarvapāpavinirmuktaḥ sa yāti paramāṃ gatim

وإن كان خاليًا من التأمّل (دهْيانا) ومن جمع القلب، فإذا لبس الرودراكشا تحرّر من جميع الآثام وبلغ المقام الأعلى.

dhyāna-dhāraṇa-hīnaḥdevoid of meditation and concentration
dhyāna-dhāraṇa-hīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + dhāraṇa (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘ध्यानधारणयोः हीनः’ (devoid of meditation and concentration)
apieven
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारार्थक-अव्यय (even)
rudrākṣamrudrākṣa (bead)
rudrākṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudrākṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
dhārayetshould wear/hold
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vinirmukta (प्रातिपदिक; vi-nir-√muc-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्वपापेभ्यः विनिर्मुक्तः’ (freed from all sins)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘परमा’ (supreme)
gatimstate/goal
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, often Śiva/Mahādeva teaching Pārvatī in rudrākṣa sections)

Concept: Even without advanced inner practice, a sacred emblem borne with faith is said to burn sins and orient the soul toward the highest goal.

Application: Adopt a simple, consistent sacred discipline (japa, tīrtha-smaraṇa, wearing a sanctified symbol) while gradually cultivating meditation; avoid using “easy expiation” as a license for harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble devotee, lacking yogic posture or meditation, reverently strings and wears rudrākṣa beads while a subtle aura of purification rises like smoke from a lamp. Above, a serene, all-pervading divinity is suggested through a lotus-like radiance, indicating the ‘supreme state’ promised by the verse.","primary_figures":["simple householder devotee","Rudrākṣa (as sacred beads)","a serene, symbolic presence of Śiva (or īśvara) in the background"],"setting":"A small shrine corner with a tulasī pot and a lamp, suggesting everyday dharma rather than royal ritual.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep umber","sandalwood beige","smoky gray","vermilion","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotee placing rudrākṣa mālā around the neck before a small sanctum; Śiva’s calm visage appears within a circular prabhāmaṇḍala; heavy gold leaf on ornaments and halo, rich maroon and emerald accents, gem-studded borders, traditional South Indian iconography, intricate lamp flames and floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate domestic shrine scene with delicate brushwork; the devotee seated near a low altar, rudrākṣa beads in hand; cool earthy palette with lyrical naturalism; faint divine radiance above like a lotus cloud; refined facial features and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the devotee in profile wearing rudrākṣa, a stylized Śiva presence behind with large expressive eyes; red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, ornamental borders with lotus and flame motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional interior with ornate floral borders; central figure wearing rudrākṣa before a lamp and lotus motifs; deep indigo background with gold highlights; include peacocks and stylized lotuses as auspicious fillers, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft drone (tanpura)","silence between phrases","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: hīnopi = hīnaḥ + api.

R
Rudrākṣa

FAQs

Yes. It explicitly states that even one lacking dhyāna (meditation) and dhāraṇā (concentration) attains purification and the supreme goal by wearing rudrākṣa.

Freedom from all sins (sarva-pāpa-vinirmukti) and attainment of the “supreme state/destination” (paramā gati).

It emphasizes the transformative value of sacred observances and symbols, encouraging even beginners—those without advanced inner discipline—to adopt devotional practices that orient life toward liberation.