Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

योगिनं देवकर्माणं धर्माणां कथकं द्विजम् । नदीनां च प्रतीरे च पत्युश्च सरितां तथा

yoginaṃ devakarmāṇaṃ dharmāṇāṃ kathakaṃ dvijam | nadīnāṃ ca pratīre ca patyuśca saritāṃ tathā

اليوغي المنهمك في الأعمال الإلهية، والـدْفِجَةُ (ثنائيّ الولادة) راوِي الدharma، وضفاف الأنهار، وكذلك السيد القائم على مجاري المياه—كل ذلك موضع توقير وقداسة.

योगिनम्a yogin
योगिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देवकर्माणम्one whose acts are divine / engaged in divine rites
देवकर्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
धर्माणाम्of dharmas / of religious duties
धर्माणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
कथकम्a reciter / narrator
कथकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
द्विजम्a Brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रतीरेon the bank/shore
प्रतीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पत्युःof the husband/lord
पत्युः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सरिताम्of streams/rivers
सरिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Prakaraṇa (प्रकार/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 49).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: पत्युश्च = पत्युः + च; श्लोक में अनेक द्वितीया-एकवचन पद (योगिनम्, देवकर्माणम्, कथकम्, द्विजम्) सूची/निषेध-प्रसङ्ग के कर्मपद रूप में।

FAQs

It treats riverbanks (nadī-pratīra) as inherently sacred spaces, aligning holiness not only with deities but also with natural sites associated with purification and pilgrimage.

By honoring those engaged in divine rites and those who recite dharma, it supports devotional culture indirectly: reverence for worship, sacred instruction, and holy places sustains bhakti-oriented life even when explicit devotion is not named.

Respect is due to spiritual practitioners and teachers of dharma, and to sacred environments like riverbanks—encouraging humility, reverence, and alignment with righteous conduct.