Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

गावो ममाग्रतो नित्यं गावः पृष्ठत एव च । गावश्च सर्वगात्रेषु गवांमध्ये वसाम्यहम्

gāvo mamāgrato nityaṃ gāvaḥ pṛṣṭhata eva ca | gāvaśca sarvagātreṣu gavāṃmadhye vasāmyaham

الأبقار أمامي دائمًا، والأبقار خلفي كذلك. والأبقار في جميع أعضائي؛ وأنا أقيم في وسط الأبقار.

gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन); possessive genitive
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb of place (स्थानवाचक अव्यय)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva usage as adverb (क्रियाविशेषणरूपेण)
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
pṛṣṭhataḥfrom behind / behind
pṛṣṭhataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭhataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb of place
evaindeed / just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis particle
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
sarva-gātreṣuin all the limbs
sarva-gātreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; compound = ‘all limbs’
gavāmof the cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; locative of place
vasāmiI dwell / reside
vasāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्, धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama? actually Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Ekavacana; Parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana; pronoun

Unspecified (first-person devotional declaration within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 48)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: mamāgrataḥ = mama + agrataḥ; gāvaśca = gāvaḥ + ca; gavāṃmadhye = gavām + madhye; vasāmyaham = vasāmi + aham.

C
Cows (Gāvaḥ)

FAQs

It poetically declares complete identification with and continual presence among cows, expressing the Purāṇic ideal of reverence for cows (go-mahima) and the dharmic value of protecting and serving them.

In Purāṇic style it is primarily devotional and symbolic language, emphasizing that cows are regarded as all-pervading supports of dharma and auspiciousness, and that the speaker’s life is centered on them.

It encourages go-rakṣa (protection of cows), gratitude for what sustains society (milk, agriculture, yajña-supporting economy), and a life oriented toward compassion and non-harm.